Читаем Две недели на соблазнение полностью

Саймон встал, одной рукой потирая челюсть, на которой быстро проступал синяк. Потом тихо сказал:

— Первый удар обошелся тебе бесплатно, Ралстон.

— С удовольствием заплачу за остальное, — ответил маркиз. И тут же нанес Лейтону еще один удар.

Джулиана поморщилась и снова закричала:

— Нет! Никто никому ничего не будет платить! Остановитесь. — Она протиснулась между ними, вскинув обе руки, словно рефери в боксерском поединке.

— Джулиана, отойди, — сказал герцог.

— Еще раз заговоришь с ней с такой фамильярностью — и увидимся с тобой на рассвете, — пригрозил взбешенный Ралстон. — В сущности, назови мне хоть одну причину, чтобы не вызвать тебя прямо сейчас.

— Хватит с нас скандалов для одного вечера, Гейбриел, — снова вмешалась Джулиана. — Даже я это понимаю.

Мужчины промолчали, и она добавила:

— Давайте сделаем вид, что ничего не было.

Тут маркиз усмехнулся и проговорил:

— Ты забыла, что я не всегда был женатым человеком, сестричка. Я знаю, как бывает, когда «ничего не было». Женщины не выглядят в таких случаях, как ты сейчас. К тому же такие, как Лейтон, не принимают с готовностью удары, когда «ничего не было».

Она почувствовала, как краска заливает щеки, но все же стояла на своем.

— Ты ошибаешься. Действительно ничего не было.

«За исключением того, что кое-что все же было, — прошептал тихий голосок в потайном уголке ее сознания. — Кое-что… замечательное, чудесное».

Оставив без внимания слова сестры, маркиз проговорил:

— А если бы это была твоя сестра, Лейтон? То и тогда ничего бы не было?

Что-то вспыхнуло во взгляде Саймона, и Джулиана в ту же секунду поняла, что он собирался сказать. И поняла, что следовало его остановить, пока не поздно.

— Нет! — закричала она. — Я не…

Но она опоздала.

— Я женюсь на ней, — отчетливо проговорил герцог. Но она скорее увидела эти его слова, чем услышала их; и эхо этих слов ревом звучало у нее в ушах. Повернувшись к брату, она заявила:

— Нет, он не женится на мне.

Воцарилась долгая тишина, напряженная и тягостная. И все это время брат не смотрел на нее — не отрывал взгляда от Лейтона. Джулиана тоже взглянула на герцога, и он, перехватив ее взгляд, коротко кивнул. Она тотчас повернулась к Гейбриелу и проговорила:

— Послушай меня, брат. Я не пойду за него. Я…

— Конечно, не пойдешь, — мгновенно ответил маркиз.

Она уставилась на брата в изумлении.

— Не пойду? Ты действительно…

— Герцог, похоже, забыл, что уже помолвлен, — снова перебил Гейбриел.

Джулиана раскрыла рот. «Этого не может быть», — промелькнуло у нее.

— Помолвлен? — пробормотала она наконец.

— Лейтон, скажи ей, что это правда! — в ярости прорычал Ралстон. — Скажи ей, что ты не такое уж совершенство, в конце-то концов…

Гнев вспыхнул в глазах Саймона.

— Я еще не делал предложения этой леди, — ответил он.

— Только ее отцу, да? — осведомился Ралстон. Джулиана затаила дыхание. Она хотела, чтобы Саймон опроверг слова брата, но увидела в глазах герцога правду. Он действительно был помолвлен. И при этом целовал ее. В конюшне. Словно она какая-нибудь потаскушка. Словно она не лучше, чем ее мать. Хотя он и говорил ей, что она не такая.

Перехватив ее взгляд, герцог проговорил:

— Джулиана, я…

— Нам не о чем говорить, — перебила она.

И тут же ее брат заявил:

— Если ты еще раз подойдешь к моей сестре, Лейтон, можешь подыскивать себе секундантов.

Последовала долгая напряженная пауза. Наконец герцог ответил:

— Держаться от нее подальше будет несложно. Но было бы еще легче, если бы ты получше присматривал за ней, Ралстон. — С этими словами герцог Лейтон покинул конюшню.

Ее мать вернулась. И одному Богу известно зачем. Впрочем, она и сама, без матери, чуть не погубила свою репутацию в конюшне с герцогом Лейтоном. Конечно, сначала ей это нравилось. Нравилось не то, что мать вернулась, а другое… То, что было совершенно бесподобно, чудесно. Нравилось до тех пор, пока не выяснилось, что он помолвлен. И пока он не отвернулся от нее и не ушел из ее жизни. Оставив ее разбираться с матерью… которая вернулась.

Джулиана тяжко вздохнула. Конечно же, не было ничего удивительного в том, что она не могла уснуть. Прошедший вечер был не из легких. Уже хотя бы потому, что он ушел.

Но вначале он предложил жениться на ней. А до этого подарил ей чудесные мгновения. Но, увы, он сделал это после того, как решил жениться на другой женщине.

Она закрыла глаза, пытаясь не обращать внимания на ноющую боль в груди, и тихо прошептала:

— Я ухожу, ты уходишь, он…

Нет, спряжение глаголов не помогало!

И Джулиана, соскочив с кровати, распахнула дверь и зашагала по широкому темному коридору Ралстон-Хауса. Добравшись до центральной лестницы, она спустилась по ступенькам и заметила тусклый свет, сочившийся из кабинета брата.

Стучать она не стала.

Ралстон стоял у огромных окон кабинета, одной рукой лениво поигрывая стеклянным шаром, который она как-то купила ему, стоял, устремив взгляд в темноту за стеклом. Его черные волосы были взъерошены, и он снял с себя фрак, жилет и шейный платок.

Джулиана поморщилась, заметив синяк на челюсти брата от удара Саймона. Значит, герцог все-таки ударил его…

Перейти на страницу:

Похожие книги