Читаем Две могилы полностью

— Передай ребятам, пусть пока попьют чая, — сказал он сыну.

Мгновение спустя его бойцы открыли термосы и стали с удовольствием прихлебывать горячий черный чай с молоком. Полковник тоже сделал пару глотков, время от времени прикладывая к глазам бинокль. Солнце светило с нужной стороны — это они тоже просчитали — и, к счастью, не было закрыто облаками. Прогноз погоды не обманул.

Чай был изумителен, и полковник не спеша смаковал его, не упустив также редкой возможности выкурить сигару. Он затянулся, выпустил дым и задумался. У него были сомнения в успехе операции, но теперь они остались позади. Соуза знал, что обладает двумя редкими и не всегда желательными для официального лица качествами: кристальной честностью, ненавистью к любым проявлениям коррупции, а также интуицией, позволяющей в любой ситуации отыскать верное решение, даже если приходилось действовать не по регламенту. Обе эти особенности серьезно вредили его карьере и в конце концов привели к ссылке — как справедливо подметил Пендергаст — в Альсдорф. Но Соуза был убежден, что избавить от убийств город, который он поклялся защищать, можно лишь одним способом — вскрыв гнойник под названием Нова-Годой. Он сразу понял, что Пендергаст тоже привык использовать нестандартные методы. У них с гринго неожиданно оказалось много общего, чем бы ни закончилась эта операция. И теперь не осталось времени для сомнений — нужно действовать.

Наконец время ожидания окончилось, и полковник снова принялся внимательно разглядывать крепость в бинокль. И увидел то, что ожидал: вспышку солнечного света, отраженного зеркалом. Пендергаст пробрался в крепость.

Полковник почувствовал огромное облегчение — вовсе не потому, что сомневался в способностях гринго. Просто он еще по своей службе в ВОРЕ знал: как бы хорошо ни была спланирована операция, всегда отыщется какая-нибудь неучтенная мелочь, из-за которой все может пойти кувырком.

Пендергаст с помощью зеркала передавал сообщение стандартной азбукой Морзе. Очень длинное сообщение. Затушив сигару о камни, Соуза записал все дословно в полевой блокнот: общее описание крепости, расположение входов и тоннелей, хорошо защищенные и уязвимые места, численность гарнизона, вооружение.

Все было замечательно. За исключением того, что в крепости находилось, по приблизительным подсчетам Пендергаста, больше сотни солдат. Больше того количества, на которое рассчитывал полковник. Но у его отряда оставалось преимущество внезапности. А благодаря добытой информации он сможет выбрать оптимальный план атаки, при котором протяженные коридоры и тоннели крепости не позволят ее защитникам воспользоваться численным перевесом.

Полковник отослал Тиагу назад к отряду, и вскоре бойцы начали спускаться по склону кратера, занимая позиции и готовясь к первому этапу операции — штурму города одновременно с трех сторон.

<p><strong>69</strong></p>

Увидев солнечный зайчик вдали за зеленым пологом леса, Пендергаст понял, что полковник принял его сообщение. Выбросив осколок зеркала, найденный в туалете казармы, он вылез из полуразрушенной бойницы. Ему не удалось провести полную разведку, но он все же разобрался в общей схеме оборонительных сооружений. Теперь осталось определить наиболее уязвимые участки старой крепостной стены. По плану, разработанному вместе с полковником, Пендергаст должен был отыскать склад боеприпасов или оружия и взорвать его, обрушив часть стены. Однако он не смог ничего сделать. В крепости было слишком много солдат, и они постоянно копошились во всех углах, словно пчелы в растревоженном улье.

Но это не беда. У него в рюкзаке лежали почти полные баллоны с кислородом и ацетиленом, которые можно взорвать не хуже снарядов.

Спустившись по древней винтовой лестнице, Пендергаст остановился и прислушался. Протяженные коридоры и тоннели старой крепости, дающие отличное эхо, в очередной раз помогли ему заранее узнать о приближении врага. Его немного удивляла бестолковость солдат, их замедленная реакция и неспособность мыслить стратегически. Он чувствовал здесь какой-то подвох.

Тем не менее, пока ситуация позволяла, он продолжал извлекать выгоду из их промахов.

Продвигаясь все глубже в нижние ярусы крепости, Пендергаст обнаружил тоннель, проходящий вдоль внешней стены, и прошелся по нему, время от времени освещая каменную кладку фонарем и проверяя стыки острием ножа. Раствор от сырости пришел в негодность и начал осыпаться, но каменные блоки были хорошо подогнаны, и сдвинуть их с места вряд ли получится. Кое-где появились трещины, но слишком мелкие для такой мощной стены.

Все так же делая остановки и прислушиваясь, Пендергаст спустился еще на один ярус, где его внимание привлек ряд дверей из нержавеющей стали. Их явно установили здесь недавно, когда переоборудовали старинные тюремные казематы в лаборатории. Некоторые двери были открыты нараспашку, внутри продолжал гореть свет. Создавалось впечатление, что работавшие здесь люди только что вышли куда-то, возможно обеспокоенные звуками выстрелов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер