Читаем Два знатных родича полностью

Теперь я вспоминаю; ей вопросы

Я задавал: она мне отвечала

На все по-детски, как-то невпопад,

Бессмысленно, как маленький ребенок

Иль человек в безумии. Я сердился.

Что ж нового о ней?

Жених

Да ничего

Хорошего: жалеть ее должны мы.

Я должен все сказать вам; пусть же лучше

Узнаете вы это от меня,

Чем от другого, кто не столько любит

Ее, как я.

Тюремщик

Что с нею?

Первый друг

Все ли ладно?

Второй друг

Неладно с нею?

Жених

Да, не очень ладно.

Увы, она совсем сошла с ума.

Первый друг

Не может быть!

Жених

К несчастью, это верно.

Тюремщик

Я видел уж из слов твоих, как только

Вошел ты, что случилась с ней беда.

О боги, помогите ей! Причина

Была здесь или та, что в Паламона

Она влюбилась, или та, что казни

Моей боялась, - или, может быть,

То и другое.

Жених

Очень вероятно.

Тюремщик

Но как же это скоро так случилось?

Жених

Сейчас я расскажу. Ловил я рыбу

В большом пруду, что позади дворца.

На дальний берег, камышом с осокой

Заросший, я забрался и стоял,

Следя за поплавком. Вдруг звонкий голос

Услышал я. Прислушиваюсь: песню

Поет там кто-то, - женщина иль мальчик.

Тогда я бросил удочку свою,

Пошел на голос; но довольно долго

Никак не удавалось мне узнать,

Кто пел: густой камыш мешал мне видеть.

Прилег я, чтобы вслушаться, - и вдруг,

Направив взор свой вдоль тропинки узкой,

Прорубленной недавно рыбаками,

Увидел вашу дочь.

Тюремщик

О, продолжай!

Жених

Она стояла там и пела; смысла

В той песне было мало. Повторялось

Одно в ней часто: "Паламон ушел,

В лесу он ищет ягод шелковицы,

Но завтра я найду его".

Первый друг

Бедняжка!

Жених

"Его узнают по его цепям,

Он будет схвачен! Что я буду делать?

Сто девушек тогда я созову,

Красивых, черноглазых, - все влюбленных,

Как я: у них венки из златоцвета

На головах, их губы - точно вишни,

А щеки их красней дамасских роз.

Мы все потешный танец протанцуем

Пред герцогом, чтоб он его простил".

Затем о вас бедняжка все твердила,

Что завтра утром будут вас казнить,

Что надо ей набрать к дню погребенья

Цветов и после дом украсить ими.

Потом она все пела "ива, ива",

Да "ивушка", а также повторяла:

"Мой Паламон, мой Паламон красавец"

И "Паламон был рослый молодец".

В воде она стояла по колена;

На голове венок из камыша

Лежал у ней, а кудри распустились;

Вокруг болотных множество цветов

Торчало, - самых пестрых, разноцветных;

Средь них казалась нимфою она,

Одной из тех, что охраняют воды,

Иль светлою Иридой, к нам с небес

Слетевшею. Венки из трав окрестных

Она плела и к каждому венку

Премило приговаривала: "Это

Союз любви наш нежный", или "Можно

Вот это разделить, но нас - нельзя",

И многое другое. То заплачет,

То запоет, то вдруг вздохнет печально,

То засмеется, - и целует руки

Сама себе.

Второй друг

О боги, что за жалость!

Жених

Я к ней пошел; она, меня завидев,

Вмиг в воду бросилась; ее я спас,

Схватил и вынес на сухое место;

Но тут она вдруг вырвалась из рук

И с громким криком прочь бежать пустилась

По направленью к городу, - так быстро,

Что я совсем отстал. Потом я видел,

Что трое или четверо людей

Ей бросились наперерез; меж ними

Один был брат ваш. Их увидев, сразу

Она остановилась и упала;

Подняв, ее насилу увели.

Я с нею их оставил и скорее

Направился сюда. Да вот они.

Входят брат тюремщика, дочь его и другие.

Дочь тюремщика

(поет)

О, не смотреть бы вам на белый свет...

Неправда ль, песня хороша?

Брат тюремщика

Прекрасна.

Дочь тюремщика

Могу я двадцать спеть других.

Брат тюремщика

Я верю.

Дочь тюремщика

Вот, например, есть песня "добрый Робин",

Иль песня "о метле". Ты не портной ли?

Брат тюремщика

Портной.

Дочь тюремщика

А где ж мой свадебный наряд?

Брат тюремщика

Я завтра принесу его.

Дочь тюремщика

Смотри же!

Да постарайся! Я теперь пойду

Созвать девиц, да музыкантов надо

Нанять; ведь завтра утром я лишусь

Девичества; а то ведь не удастся.

(Поет.)

О милый друг, красавец мой!...

Брат тюремщика

С ней надо терпеливым быть.

Тюремщик

Конечно.

Дочь тюремщика

А, добрый вечер, господа! Скажите,

Не слышали ль о Паламоне вы?

Тюремщик

Да, девушка, его мы знаем.

Дочь тюремщика

Правда?

Ведь он - прекрасный кавалер?

Тюремщик

Еще бы!

Брат тюремщика

Не возражайте ей, а то она

Расстроится еще гораздо хуже.

Первый друг

Да, он прекрасный юноша.

Дочь тюремщика

Не так ли?

Не правда ли? А есть у вас сестра?

Первый друг

Да, есть.

Дочь тюремщика

Скажите ей, что ей не будет

Принадлежать он никогда: я знаю

Такое слово. За сестрой смотрите:

Его увидев, в тот же час она

Погибнет. Влюблены ведь в Паламона

Все девушки, что в городе живут.

Но я смеюсь над ними, оставляю

Их без вниманья. Правда, это ловко?

Первый друг

Да.

Дочь тюремщика

Между ними двести от него

Беременны: четыреста их будет,

Но это я держу в строжайшей тайне.

И все родятся мальчики: он знает,

Как это все устроить. Как настанет

Им десять лет, - то в этот самый день

Их оскопят и сделают певцами,

Чтоб подвиги Тезея воспевать.

Второй друг

Вот это странно.

Дочь тюремщика

Даже очень странно,

Но я прошу не говорить об этом.

Первый друг

Не будем говорить.

Дочь тюремщика

К нему приходят

Все девушки, со всех концов страны.

Поверьте мне, что в эту ночь их двадцать

Он обработал: если он захочет,

То может сделать это в два часа.

Тюремщик

Она погибла!

Брат тюремщика

Сохрани нас, небо!

Дочь тюремщика

Поди сюда: ты умный человек.

Первый друг

Она его узнала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги