Читаем Два заповедника полностью

— А они чего-нибудь вообще боятся? В твоей сказке охотники Ромеро защищались огнем. А в жизни как?

— Огня крысы вправду боятся, как и все нормальные звери. Но внизу огонь чаще бывает жидким и течет, будто медленный ручей.

Артем понял, о чем речь — несомненно, сказочник имел в виду потоки раскаленной лавы. Он уже собирался задать очередной вопрос, но тут из сплошных зарослей на едва заметную тропинку выскользнул ло Тан. По его лицу сразу стало понятно — что-то пошло не так.

Ло Тан приблизился.

— Что? — сразу же спросил тоже насторожившийся ва Дасти.

— Тут кто-то был.

Артем невольно принялся озираться, но вокруг зеленела сплошная стена леса, руку протяни — дотронешься. Она была такой же, как вчера, и как позавчера, и как третьего дня — листья слабо колыхались, тихо шелестели, выше в кронах шныряли птицы и белки, а у подножия стволов зудели жуки-джары, перемалывая прошлогоднюю листву и трепеща надкрылками.

Тан медленно обошел корзину по кругу, внимательно глядя то под ноги, то в ближние заросли. Ва Дасти сунулся было к нему, но Тан предостерегающе остановил его жестом руки:

— Сиди где сидишь!

Сказочник послушно опустился на место. Ло Тан тем временем замкнул круг и остановился.

— Тут был кто-то из охотников. Из взрослых, — сообщил он, тоже усаживаясь на траву. — Сегодня утром.

— И что теперь? — спросил ва Дасти, как показалось Артему, довольно беспечно.

— Старейшины знают, что кое-кто собрался улететь.

— Они это и раньше знали, — пожал плечами сказочник. — Наусов, я думаю, уже многие видели. А о том, что ма Сайос плел корзину, вообще только ленивый не знает.

— Это тебе все равно, Дасти. — Ло Тан поморщился. — Ты у нас вольный, летишь куда хочешь. А я без слова старейшин шагу ступить не могу! Припасы в корзине, а это значит, что скоро вылет, тот, кто здесь был, это, конечно же, заметил. Если я исчезну одновременно с вашим вылетом, старейшины все поймут. И за мной последует кто-то из охотников.

— Ну вылетишь завтра… или даже послезавтра. — Ла Дасти, похоже, вообще не видел в происходящем проблемы. — Да хоть через неделю вылетай, все равно управлять наусами в первую неделю мы вряд ли станем.

— Так и придется, — со вздохом признал ло Тан. — Но что-то мне подсказывает: старейшины все равно догадаются.

— За неделю даже сонные наусы улетят так далеко, что охотникам полнеба придется облететь, чтобы нас найти.

— А как тогда Тан нас найдет? — вставил Артем. — Станет облетать полнеба?

От Артема сказочник просто отмахнулся, как от докучливой мухи:

— Тану сигнал подадим, тоже мне, нашел сложность.

— А если по этому сигналу и охотники нас найдут? — не унимался Артем.

Ва Дасти утомленно ткнулся лицом в подставленные ладони.

— А Тиом! — сказал он, не поднимая головы. — Для этого нужно знать, что это именно сигнал! Давай ты не будешь вмешиваться в то, во что тебе не стоит вмешиваться, нам же легче будет!

Артему стало немного стыдно — в самом деле, люди ему помочь хотят, а он их дурацкими (несомненно, дурацкими!) вопросами донимает.

— Хорошо! — Артем изобразил максимальную покладистость, на какую был способен. — Я больше не вмешиваюсь. Просто я хочу понимать, что происходит.

— Что происходит? — Сказочник рывком поднял голову и серьезно поглядел на землянина. — Я пока не могу точно сказать, что происходит. Но у меня есть странное чувство, будто в жизни что-то меняется. Не только в моей жизни. Что-то вот-вот изменится вокруг, чуть ли не во всем мире. И мы к этому странным образом будем причастны.

У ва Дасти было очень серьезное лицо, когда он произносил это. И когда сказочник умолк, это выражение еще какое-то время сохранялось на его лице; лишь через долгие полминуты серьезность стала отступать и Артем с ло Таном увидели почти прежнего ва Дасти — неунывающего и абсолютно уверенного в ближайшем будущем.

— Смешно, да? — добавил сказочник; Артем уловил в его тоне не то жалобные нотки, не то легкий оттенок замешательства. — А мне отчего-то не смешно…

Артем потянулся и ободряюще коснулся его плеча:

— Это ни капельки не смешно, Дасти. Поэты всегда раньше и острее других чувствуют перемены.

— Кто такие поэты? — отстраненно спросил ва Дасти.

— Такие, как ты. Творцы. Люди, которые дарят людям песни и удивительные истории.

Сказочник не ответил, только протяжно вздохнул.

Ло Тан, глядя на них, скептически покачал головой:

— Ох, чую, налетаете вы без меня…

— Это ты правильно подметил, Тан, — послышался чей-то насмешливый голос. — Без тебя они налетают!

Все трое невольно вскинулись. Из зарослей бесшумно вышли двое охотников — отец Тана ло Эрно и дядя ло Филз.

— Сидите, сидите. — Ло Эрно жестом остановил молодежь и, придерживая меч на боку, присел на корточки. — Значит, ты задумал удрать вместе с ними, Тан?

Ло Тан набычился, глядя вниз, на зеленоватое тело Листа под травинками.

— Я хотел их проводить, — упрямо произнес он.

— Хотел? — Ло Эрно приподнял брови. — А сейчас что, уже не хочешь?

— И сейчас хочу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Два заповедника

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика

Все жанры