— Там калитка с секретом, — задумчиво добавил Ларш, — и один из грабителей знал, как она открывается… Но вот чего я не понимаю: если на Гортензии были браслеты, почему же этот Батувис не углядел свою добычу?
Служанка, углубившись в размышления, ответила без раздумий:
— Ветрено было наверху, на улице. Я на голову шаль накинула, руки под ней спрятала. А внизу, за скалами, ветра не было, я шаль сбросила…
— Батувис, Батувис… — напряженно прошептала художница. — Где-то я это имя слышала… и недавно совсем…
— Вспоминай! — скомандовал Ларш.
И, словно приказ Спрута подстегнул память, девушка воскликнула:
— Да! В Наррабанских Хоромах, незадолго до пира!
И пересказала случайно подслушанную беседу, чем крайне взволновала Ларша и Мирвика.
— Так и спросил: а почему их два? — блестя глазами, уточнил Спрут.
— А то!.. Браслеты! — вторил ему Мирвик. — Вот цепочка и связалась. Батувис этот самый на Верши-дэра работал. А второй, что с ним был, — человек Вьямры! Наверно, уговор был — добычу поделить…
Тут в дверь постучала госпожа Лаинга:
— Уж не извольте гневаться, что беспокою. Тут пришел какой-то… высокий, лысый… спрашивает Спрута. Говорит, что хозяин цирка. Впустить или гнать?
— Что значит — помер?!
— Вот так и помер, госпожа. Вина кубок опрокинул — и помер.
— Откуда знаешь?
— От слуг из Наррабанских Хором.
Вьямра отвернулась от собеседника, чтобы не накричать на него.
Нечего на Угара зря орать. Что ему было велено — он толково выполнял на пару с человеком Верши-дэра. Приглядывал, чтобы наемник наррабанца не присвоил урожай.
Виноват он разве что в том, что позволил заказчику оставить урожай у себя до окончательного расчета. Но ведь и заказчик — не какой-нибудь купчишка. Со знатью надо обходиться почтительно, но меж делом дать понять: мол, ежели, господин, вздумаешь нас дурить — за спиной у телохранителей не отсидишься. Достанем хоть здесь, хоть за морем!..
Ну, и как его теперь доставать из Бездны… или куда там после смерти попадают души наррабанцев?
— Так и не удалось узнать, на кой сдались Верши-дэру эти браслеты? — ровным голосом произнесла Вьямра. — И почему их два, если наррабанец велел добыть один?
Угар развел руками.
— А Батувис может что-то знать об этих демонских делах?
— Батувис может, — кивнул Угар. — Батувис у Верши-дэра давно служит. Бели поймать да потрясти…
— А где сейчас браслеты?
— Где-то в Наррабанских Хоромах.
Вьямра раздумывала недолго. Да, можно изловить Батувиса и выпытать, что ему известно о хозяйских тайнах. Можно заслать своих людей в Наррабанские Хоромы на поиски браслетов. Но стоят ли браслеты таких хлопот? Ясно, что вещицы волшебные, иначе кому бы надо тратить такие деньги, чтобы найти горстку бисера? Но одно дело — найти талисман и передать заказчику, а совсем другое — заполучить его для себя. Волшебные предметы коварны. Если верить бродячим сказителям, неприятностей от талисманов обычно больше, чем пользы.
— Нет, — решила Вьямра, — мы выпрягаемся из этого дела. Хватит нам и задатка!
Сейчас ей надо было думать о другом выгодном деле. О том, где она с внучкой — лишь вдвоем. Девчонка права: нельзя об этом знать людям Вьямры. Никому.
Умная девочка. Совсем как Вьямра в ее возрасте.
А что бы сделала Вьямра в ее возрасте?
Тяпнула бы весь урожай и махнула из Аршмира, заметая хвостом следы. Вот еще, делиться с кем-то!..
— Сейчас для тебя, Угар, другой приказ будет… Эй, Айбиш! — повысила голос женщина.
Из соседней комнаты на зов хозяйки поспешил телохранитель.
— Пойдешь с Угаром. Он соберет глазастых, толковых парней. Клопа возьмите, Рысью Пасть, Гребня, Паленого… Помнишь девицу, которая ко мне приходила, когда я ночевала в доме портного?
Айбиш степенно кивнул.
— Расскажешь этим парням, как она выглядит. Я знаю, ты мастер: так ее распишешь, что ни с кем не спутают.
Айбиш польщенно ухмыльнулся.
— Потом идите ко всем городским воротам. Девица не должна улизнуть из города. Смотрите в оба глаза: она ловкая и хитрая, как лиса. Пока ходит по городу — не трогайте ее, но из Аршмира не выпускайте. Только не вздумайте ее убить или покалечить, слышали? Она мне нужна живой и целой!
— Барышня меня наняла, — хмуро бубнил Прешдаг. — Ну — какая?.. Обыкновенная барышня. Не старуха. Волосы какие?.. Не приметил, у нее шаль на голове была. Глаза какие?.. Так мы с нею в гляделки не играли… Что девицу спрятать велела — да, было такое дело, и за то я готов хоть шейку под змейку. А циркачей уж отпустите, не виноваты они, я их припугнул. Мол, кто девице бежать поможет, тому ноги выдерну… А с девицей они хорошо обращались, вот хоть у нее самой спросите.
Милеста, которая при появлении своего похитителя встала с кровати, скупо подтвердила: мол, ее перекрасили, ей угрожали — но других обид не чинили. Даже покормили.
В глазах Прешдага стыло отчаяние. Он оказался меж двух огней. Предашь Вьямру — проклятая старуха отыграется на Рейхе и детишках. Не предашь Вьямру — вся труппа сдохнет с голоду на конюшне. И Рейха с детишками — тоже.
Хозяин цирка решил сперва разделаться с той опасностью, которая ближе. Пришел к Спруту-стражнику, в ноги кинулся: вот он я, арестовывай!