Читаем Два мира. Том 2 (СИ) полностью

— Ты здорова? — ни с того ни с сего спросил Саске, когда они в одно время пришли что-то поискать в семейной библиотеке Блэков.

— Что? — немного опешив, переспросила Сакура, мысли которой были полностью поглощены необходимой книгой. Да и, по правде сказать, она не рассчитывала, что он вовсе к ней обратится.

— В глобальном смысле, — медленно произнёс Саске, буравя её пристальным взглядом. — У тебя есть какие-либо хронические заболевания? Или потенциально способные наследоваться болезни у родственников?

Задумавшись ненадолго, Сакура покачала головой.

— Нет. Ничего такого, о чём бы я знала.

Тогда Саске кивнул, вновь погрузившись в размышления, и вышел, оставив девушку в недоумении. «Зачем ему это?..» Конечно, тут же мелькнула мысль, очень дурацкая, и Сакура решительно отмела её как заведомо невозможную.

— …А ты что думаешь, Сакура?

— А? — девушка встрепенулась, отвлекаясь от мыслей. — Простите, я прослушала.

— Витаешь в облаках, — с лёгким смешком Алисия слабо щёлкнула её по лбу. — На рабочем-то месте, ай-ай.

— Уже не на рабочем, — отмахнулась Сакура, взяв в руки чашку с кофе. Они втроём сидели в круглосуточной столовой для сотрудников и в этот ночной час были практически единственными её посетителями; компанию им составляло только человека три, рассредоточившихся по просторному помещению. — Так о чём вы говорили?

— О том, что близнецам стоило бы быть осторожней, — проговорила Анджелина, катая между пальцами кончик одной из своих многочисленных мелких косичек. — Конечно, плакаты с оскорбительными стихами с окон они убрали, но у них в магазине достаточно такого, что могло бы привлечь внимание Пожирателей. Я знаю, — она понизила голос и наклонилась ближе, — Наруто дежурит там, но всё равно…

— Тебе не стоит так сильно переживать, Энджи, — Алисия успокоительно погладила её по плечу. — Фред и Джордж — мальчики умные, зря лезть на рожон не будут… Особенно после того, что случилось с мистером Уизли.

Анджелина отвернулась, прикусив губу; впрочем, она быстро взяла себя в руки.

— Я надеюсь на их здравый смысл. Фред, он… — она запнулась, помолчала, но затем вдруг поделилась: — Он сделал мне предложение.

— Поздравляю! — Алисия улыбнулась и обняла подругу.

— Это же замечательно, — Сакура тоже не удержала улыбку. — Когда?

— Ещё до… всего этого.

— Уверена, и мистер Уизли, и твой папа были бы рады за вас, — серьёзно сказала Алисия. — Ты не должна думать, что это плохо.

— Я так не…

— Думаешь.

Некоторое время они сидели в тишине, ужиная успевшим остыть супом с гренками. Вдыхая его аромат, специфический запах общественной столовой, едва уловимый шлейф трав, доносившийся из расположенной на этом же этаже больничной аптеки, Сакура подумала о том, что, может быть, и прав Дейдара, когда призывает ловить момент, жить, наслаждаясь только лишь им и не переживая о будущем. «В этом мире война уже началась, в нашем — скоро начнётся. Мы все можем умереть, — она задумчиво поводила ложкой в супе, поднимая со дна осевшую перловку. — Сейчас, кажется, самое время быть с теми, кого любишь…»

Следующий звук заставил её мгновенно напрячься: по этажу, отведённому для нужд персонала, прокатился звон тревожной сирены, установленной мракоборцами, но практически сразу же оборвался.

Началось. Как они и опасались.

Под скрежет по кафелю резко отодвигаемых металлических стульев Сакура, выхватив палочку, быстро наколдовала Патронуса.

— На больницу напали. Свяжусь, как только узнаю больше, — серебристая белка махнула хвостом и унеслась прочь.

В этот момент в столовую ворвались трое в масках и разом выпустили заклятия в повскакивавших со своих мест магов. «Не на поражение», — мельком отметила Сакура, повалив на бок стол и вместе с Анджелиной и Алисией укрывшись за ним. Высунувшись из-за баррикады, Анджелина бросила в сторону противников Экспульсо, Сакура и Алисия повторили её манёвр. Сжатый воздух взорвался с грохотом, разбив кафель и разметав его по столовой, но враги — отметила Сакура, выглянув, — уцелели, укрывшись щитами, лишь одного немного задело. В ответ на стол, за которым затаились девушки, обрушилась череда заклинаний, которую едва выдержали барьеры.

Когда в атаке наступила мимолётная пауза, Сакура, выглянув из укрытия и убедившись, что на линии огня гражданских нет, бросила во врагов Бомбарду — мощный взрыв уничтожил большую площадку перед дверью вместе, собственно, с ею самой. Под прикрытием завесы дыма и пыли Сакура метнулась за другой стол, лежавший левее и ближе к двери метров на пять, а оттуда перебежала за прилавок и затаилась там. Прикрывая её, Алисия и Анджелина возобновили атаку, а когда завеса пала окончательно, стало видно, что один противник выведен из игры.

Перейти на страницу:

Похожие книги