Читаем Два часа до полуночи полностью

Норман недоуменно смотрел, как Мюриель бежит по пирсу к тому месту, где оставила машину, а потом пошел вслед – медленно, чтобы дать ей возможность уехать раньше, чем в полиции зафиксируют его звонок.

Мужчина даже не догадывался о том, что его любовное приключение окончено. Он так и не смог понять, почему эта женщина решительно отказывалась с ним разговаривать всякий раз, когда он звонил ей по телефону.

<p>Глава 13</p>Вечер, 11 часов 00 минут

Повесив трубку после звонка Люси, Шейни стал вышагивать по кабинету, сердито ероша рыжую шевелюру.

– Давайте попробуем хоть немного в этом разобраться. Посмотрим, что нам точно известно.

Он остановился и спокойно перечислил, загибая палец на каждом пункте:

– Первое. Человек, который сказал мне, что он Берт Паульсен, и у которого в бумажнике лежит удостоверение Паульсена, – не Паульсен. Он не соответствует переданному из Джексонвилла описанию и, хоть и пытается выдать себя за Паульсена, явно не знает, что брат Нелли все это время жил с ней в Джексонвилле. Иначе зачем ему было рассказывать, что он работал в Детройте и приехал оттуда две недели назад по ее телеграмме?

Задумчиво нахмурившись, он посмотрел на Джентри и Рурка.

– Ну, а почему он мне это сказал? Черт возьми, если он знал о неприятностях Нелли в Джексонвилле, а он не мог не знать, потому что нанял частного детектива, чтобы ее найти, то он должен был знать, что она занималась шантажом вместе с братом. Значит, он понимал, что не имеет шансов выдавать себя за Паульсена, если будет рассказывать, что жил в Детройте. Тогда почему он это сделал?

– Об этом ты нам скажи, Майк, – весело ответил Билл Джентри. – Ведь это от начала и до конца твоя версия.

– Ладно, – махнул рукой Шейни, – по крайней мере, мы наверняка знаем, что он не Паульсен. Теперь давайте посмотрим, что нам известно о Нелли.

Он загнул второй палец.

– Факт номер два. Она явно не выдумала, что ее напугал в «Хибискусе» какой-то человек, не ее брат. В этом пункте их истории согласуются в отличие от путаницы в родственных связях. Ну, а как насчет трупа, который она якобы видела? Ее брату в самом деле перерезали горло?

– Покойник, которого там уже нет? – вставил Рурк. – Ага. Но у нас есть подтверждение, что она действительно позвонила и сообщила о трупе. Во всяком случае, кто-то позвонил из триста шестидесятого. Эту часть ее истории подтвердил Оливер Паттон. Но зачем было кому-то выкидывать такие сумасшедшие фокусы, если бы там не было трупа?

– По-моему, ключ к загадке – то слово, которое ты только что сказал, – решительно вмешался Джентри. – Сумасшедшие. Если эта девица чокнутая, нет смысла искать разумное объяснение тому, что она говорит и делает.

– Черт возьми, Билл, я не верю, что она чокнутая! Испуганная и истеричная – наверняка. Но я разговаривал с ней десять минут. И она вела себя так, как и можно ожидать от нормальной девушки, попавшей в такую передрягу.

– Ты не врач, – нетерпеливо перебил Джентри. – Я думаю, Майк, следует начать розыск их обоих. Сядь и напиши подробное описание их внешности. Я передам его по радио всем патрулям.

Шейни пожал плечами, сел и придвинул к себе лист бумаги. Несколько минут он торопливо писал, потом придвинул бумагу к Джентри. О том, что девушка спокойно сидит в квартире Люси, он решил не сообщать, оставив это своим тайным козырем. Пока детектив не хотел, чтобы ее допрашивали, но не возражал против того, чтобы передать ее описание на все патрульные машины. Он был уверен, что они ее не найдут. И он очень хотел, чтобы поймали человека со шрамом.

Билл Джентри передал оба описания по селектору и хотел уже выключить его, но прислушался и сказал:

– Да. Передайте это мне.

Послышался голос из комнаты связи:

– Только что пришло сообщение, что в заливе обнаружен труп мужчины с перерезанным горлом. К пирсу на 10-й улице отправлена машина «Скорой помощи», чтобы доставить тело в морг. Тело обнаружил неизвестный человек, проходивший мимо на гребной лодке.

Трое мужчин в кабинете Билла Джентри долго сидели молча и неподвижно. Потом Шейни спокойно спросил:

– Кажется, «Хибискус» находится недалеко от залива?

– Прямо над заливом, – уточнил Рурк.

Шейни встал на ноги. Остальные последовали его примеру.

– Если окна триста шестнадцатого или триста шестидесятого выходят на восток… – медленно проговорил он.

Джентри кивнул.

– Я думаю, нам пора заглянуть в «Хибискус». А оттуда заедем в морг.

Они вместе вышли в коридор. Джентри поехал впереди в своей машине, а Шейни и Рурк последовали за ним в «хадсоне» детектива.

Через несколько минут они подъехали к гостинице. Шейни въехал на тротуар перед входом. Автомобиль Джентри, на переднем сиденье которого сидели двое полицейских, остановился позади «хадсона».

В гостиницу они вошли втроем. Дик и старший коридорный насторожились, увидев массивную фигуру шефа полиции Майами. Дик что-то торопливо шепнул, повернувшись к Эвелин, и, когда вошедшие подошли к стойке, приветливо сказал:

– Добрый вечер! Вы хотите поговорить с мистером Паттоном? Он сейчас придет.

Джентри кивнул и спросил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Шейн

Заработать на смерти
Заработать на смерти

К американскому писателю Бретту Холлидею слава пришла после того, как он опубликовал романы «Заработать на смерти» — первый из серии романов о частном детективе из Майами Майкле Шейне. Помимо увлекательных сюжетов, изобилующих неожиданными поворотами, обилия драматических сцен и добротного слога, читателей привлекал в книгах Холлидея яркий образ главного героя, выписанный с большой психологической достоверностью. Верзила шести футов росту, сокрушитель бандитских челюстей, большой любитель выпить и поволочиться за доступными дамочками, Майк Шейн в то же время хладнокровный и проницательный аналитик, тонкий знаток человеческой души, нежный и почтительный любовник, глубоко преданный лишь одной женщине. Мы не сомневаемся, что российских читателей порадует новая встреча с рыжеволосым частным сыщиком из беспокойного города Майами.

Бретт Холлидей

Крутой детектив

Похожие книги