Читаем Дурак умер, да здравствует дурак полностью

Я прекрасно знал, что наделал. Снедаемый желанием повернуть время вспять и прожить последние три минуты еще раз, только теперь уже без дурацких разговоров о Райли, я обежал вокруг стола, выскочил из комнаты и ринулся следом за Карен по коридору.

На полпути к выходу меня догнал охранник. Он больно заломил мне руку и с кряхтением сказал:

– Не торопись, голубчик. Или забыл, что ты у нас в гостях?

После чего трусцой погнал меня обратно в мои покои.

<p>Глава 31</p>

Примерно в половине четвертого в коридоре перед моей камерой стало темным-темно от легавых. Тут собрались все мои любимчики: Стив, Ральф и Райли. На лицах Стива и Ральфа играли легкие водевильные улыбочки, как у артистов, готовых выскочить из-за кулис и в тысячный раз исполнить свой коронный номер. А вот Райли был мрачнее тучи.

Когда охранник открыл дверь и впустил их в камеру, именно Райли начал разговор, сказав:

– Вот что, Фред, на этот раз ты перегнул палку. Не знаю, что там у тебя на уме насчет Карен, но...

– Что ты имеешь в виду?

– Ты настраиваешь ее против меня. У нас с ней только что состоялся неприятный разговор, и тебе это даром не пройдет.

– Перестань, – сказал я. – Это не я плохо обращаюсь с Карен, а ты.

Чем приходить сюда и грозить мне пальцем, лучше бы женился на девушке или оставил ее в покое.

– А вот это – не твоего ума дело, Фред. Не суй нос в мою личную жизнь.

Ральф откашлялся, прочищая горло, и сказал:

– Господа, если бы мы могли перейти к делу...

– А именно, к положенному мне по закону телефонному звонку, – ответил я.

– Нет, не совсем, – возразил Стив. – Это не наша обязанность, верно, Ральф?

– Верно, – согласился Ральф. – Это не наша епархия.

– Нас больше интересует убийство, – продолжал Стив.

– Ничего не скажу, – заявил я.

– Фред, ради бога, начинай нам помогать, – воззвал ко мне Райли. Какая муха тебя укусила?

– Какая муха? Что ж, я скажу тебе, какая муха. Какая-то навозная муха продала меня ребятам Коппо. Нажужжала им, что я у Карен. А об этом знали только четыре человека, и трое из них сейчас здесь.

– Повторите-ка, друг мой, – попросил Стив.

– С вами, ребята, слишком опасно разговаривать, – ответил я.

– А со мной, Фред? – спросил Райли.

– Я не знаю, кто ты такой, – заявил я. – Поэтому и с тобой общаться не буду, пока не узнаю.

– Говори без экивоков, Фред.

Я твердо посмотрел ему в глаза.

– Я тебе не доверяю, Райли.

Прежде чем он успел ответить, открылась дверь камеры, и появился пожилой охранник.

– Который из вас арестант? – спросил он, хлопая глазами.

Меня так и подмывало указать на Стива, но я сказал:

– Это я.

– Пошли, – велел мне охранник.

– Эй, погодите, – встрял Райли.

– В чем дело, друг мой? – спросил охранника Ральф.

– Придется отпустить пташку на волю, – отвечал старик. – Тут поверенный со всей писаниной.

Я вышел из камеры и оглянулся. Багровый Райли смотрел мне вслед из-за решетки.

<p>Глава 32</p>

Поверенным с писаниной оказался Добрьяк. Похожий на волка еще больше, чем прежде, он с самодовольной ухмылочкой поджидал меня у конторки.

– Узнал только час назад, – вместо приветствия сказал Добрьяк. – И сразу взялся за дело.

– Благодарю вас.

– Надо было позвонить, я бы вытащил вас еще раньше.

– Меня не подпускали к телефону.

– Хо-хо! – его нос задергался, уловив запашок судебного иска. – При свидетелях? Граждане видели?

– Нет. Легавые сделали все по-тихому.

– Ну, что ж, обсудим это позднее, – Добрьяк схватил меня за локоть и потащил к выходу. – Сейчас поговорим о более важных вещах.

– Например, о братьях Коппо? – предположил я.

– О ком? – переспросил Добрьяк. Попытка разыграть невинное изумление была так нелепа, что я едва не рассмеялся ему в лицо. Но вместо этого я сказал:

– А может, об Уолтере Косгроуве?

Добрьяк стиснул мой локоть и воскликнул:

– Где вы слышали это имя? Кто к вам приходил?

Мы стояли у парадной двери участка. Вошли несколько полицейских в мундирах; они протиснулись между нами, и я ступил на крыльцо. Добрьяк догнал меня только на тротуаре, где снова схватил за локоть и пылко зашептал мне в ухо:

– Держитесь от них подальше, Фред. Не слушайте людей Косгроува.

– Все как сговорились называть меня Фредом, – сказал я.

– Но это же ваше имя, черт возьми! Может, хватит? Нам надо обсудить серьезные дела.

– Нет, не надо, – ответил я и завопил:

– На помощь! Полиция!

Поскольку мы стояли перед входом в полицейский участок, на помощь, естественно, никто не пришел. Когда легавый и впрямь нужен, его не докличешься.

– Помогите! – сердито гаркнул я. И настырно повторил:

– Полиция!

Добрьяк выпустил мой локоть, как будто я сообщил ему, что болен проказой, и смотрел на меня так, словно я уведомил его, что сошел с ума.

– Что вы делаете? – спросил он.

– Зову на помощь, – ответил я и снова в притворном страхе заорал: Полиция! Помогите бога ради!

Нас тотчас обступили трое патрульных в мундирах. Они принялись расспрашивать, что происходит. Я указал на Добрьяка и ответил:

– Этот гад только что норовил залезть ко мне в карман.

Добрьяк разинул рот.

– Я? Фред, вы с ума сошли!

– Ладно, приятель, – сказал один из легавых, схватив Добрьяка за локоть точно так же, как Добрьяк еще совсем недавно хватал меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги