– Сестра моей жены приехала в город на праздники. Она остановилась у нас.*
– Всё или ничего? Вы это предлагаете?
Я не смог произнести ни слова и лишь кивнул.
– В случае вашего проигрыша, – уточнил Грис, – обе сестры будут работать на меня, пока не рассчитаются по долгу в четыре тысячи долларов.
Я кивнул.
– Ваша свояченица так же привлекательна, как и жена?
Ко мне наконец вернулся голос.
– Она рыжеволосая, танцовщица.
– Принято, – согласился Грис. – Во что предпочитаете сыграть?
Я знал, что, как игрок, испанец намного сильнее меня, а потому решил выбрать что попроще, и положиться на Него.
– Я предпочитаю просто вытянуть карту.
– Согласен.
Я вытянул девятку треф.
Грис – бубновую даму.
У меня помутилось в глазах.
Уже за дверью я пришел в чувство от пощечины. Чьи-то руки в перчатках прижали меня к шершавой кирпичной стене. Шесть незнакомых мужчин, все в темных пальто, стояли рядом, и за их плечами и бледными ушами со свистом носились по пустынным улицам холодные ветры.
Пятеро призраков держали в руках револьверы и ножи. Шестой, человек с седыми волосами, вынул левую руку из кармана пальто и протянул мне пузырек.
– Здесь снотворное.
Я взял пузырек и спросил, что именно требуется сделать.
– Если они спят, влейте им в рот по капле.
– Будет ли достаточно одного миллиграмма?
– Да. Если они бодрствуют, увеличьте дозу вдвое и растворите ее в том, что они пьют.
Шагая по унылой серой улице,подгоняемый суровыми ветрами и шипением газовых фонарей, я пытался представить, как мог бы вступить в схватку, но эти омерзительные типы были вооруженными убийцами, а я – продавцом эликсиров. Следуя знакомым маршрутом к нашему дому,я преисполнялся презрением к себе.
У «Мясной лавки Дивера», закрытой, как и прочие заведения в столь поздний час, в нос мне ударил сильный, едкий запах, который я вряд ли смогу точно описать. Неожиданно для себя самого я свалился посредине улицы и забился в конвульсиях. Сопровождающие наблюдали за моим припадком со стороны, покуривая сигары, распространявшие запах аниса.
Через какое-то время мне удалось овладеть собой, подняться и продолжить путь к дому на углу Кларкс и Хьюли, где мы жили. Мои мольбы –убрать его и перенести в какое-нибудь безопасное место – остались без ответа.
Я поднялся по знакомой лестницес таким чувством, будто целый год прошел с того времени, как мы с Дэвидом спустились по этим же ступенькам.Двое из шести призраков сопровождали меня.
– Не запирайте дверь, – шепотом сказал один, а другой пригрозил оружием.
Я переступил порог, а эта жуткая парочка осталась в коридоре. Их сообщники внизу наблюдали за передним и задним выходами из здания.
Вы с Долорес спали.
Ты, возможно, помнишь, что сырая зима Сан-Франциско вызвала у твоей сестры заложенность носа, и она по причине забитых пазух спала с открытым ртом, демонстрируя миндалины незаконченному потолку в гостевой комнате.
Прокравшись к Долорес, я капнул снотворное прямо в открытое горло.*