Потрясенный Щеголь попятился, и беременная упала на тело супруга. Бренту стало не по себе – он понял, что стрелок только что убил мужа женщины, ждущей ребенка.
–
– Уходи оттуда! – крикнул старший брат остановившемуся в растерянности Щеголю. – Уходи!
Вдова сунула руку в мужнин карман.
Длинный прицелился ей в лицо и сердце.
– Останови ее!
Услышав крик Брента, Щеголь метнулся к женщине, и схватка за то, что лежало в кармане мертвеца, развернулась уже на полу.
– Убью, убью! – кричала мексиканка. –
Длинный направил револьверы на беременную вдову, ничуть, похоже, не беспокоясь, куда именно угодят пули.
Убальдо посмотрел на стрелка.
– Беременную женщину нельзя убить.
Щеголь крикнул что-то на испанском. Длинный прицелился в лоб и живот женщине. Стиви, подойдя к краю помоста, навел дробовик на спутавшийся дуэт.
– Подожди, – остановил младшего Джон Лоуренс.
Стромлер все же вырвал у женщины маленький револьвер и, отпрянув, шлепнулся на задницу.
Брент расслабился. Долорес облегченно выдохнула.
–
– Нет! – вырвалось у Брента.
– Господи! – вскрикнул Штукарь.
Долорес спряталась за броней брата.
Мексиканка схватила револьвер.
Длинный выстрелил.
Беременная вскрикнула.
Брент стиснул зубы. Долорес охнула.
Револьвер с двумя скрюченными пальцами упал на плитки.
– Возьми оружие, – сказал Длинный, повернувшись к Щеголю. – Быстро.
Натаниэль схватил револьвер и упал на живот. Рядом, сжимая левой рукой окровавленную правую, стонала мексиканка.
– И позаботься, чтобы она не добралась до него больше, – предупредил Длинный, убирая одни револьверы и доставая другие, с полными барабанами.
Щеголь лежал на полу, бледный, с перекошенным от боли лицом. Вместо ответа он только промычал что-то, и Брент понял, что его пытали.
– Давайте уходить, – распорядился Джон Лоуренс.
На помосте Стиви повернулся к лежащим залож-никам.
– Никому не вставать, пока мы не уйдем.
–
Стиви спрыгнул с помоста и направился к Щеголю. Длинный обвел долгим взглядом гостиную и темное подземелье.
– Я проверю и подам сигнал, – крикнул через всю комнату Штукарь и, направив вверх, в темноту, многозарядную винтовку, повернулся к лестнице и стал подниматься.
– Приготовься, – сказал Брент сестре.
Долорес сжала рукоять никелированного револьвера обеими руками и направила дуло вперед.
– О’кей.
Ковбой быстро пронес сестру к выходу мимо изу-родованных тел охранников. Подземную гостиную накрыла тишина. Стараясь не думать о беременной вдове, Брент сделал еще с десяток шагов и задержался возле стрелка и его пленника.
– Посмотри-ка на меня! – крикнула Долорес. – Ты мучил меня восемь месяцев, но теперь я ухожу отсюда, а твоя треклятая жизнь закончилась! – Она прицелилась в нижнюю часть живота и нажала на спуск.
Порох взорвался с белой вспышкой. Из пробитого пулей мочевого пузыря ударила струя мочи. Подвывая как щенок, Убальдо рухнул на колени и зажмурился. Из разверстого носового проема потекли розовые слезы. Он пошатнулся и завалился на пол, лицом в глиняные плитки.
Рыжеволосая бывшая пленница выстрелила своему распростертому мучителю в спину.
Хрустнул позвоночник. Убальдо поперхнулся и дернулся. Под истерзанным телом расплывалась лужа мочи и крови.
Брент заметил, что руки у сестры трясутся.
– Идем, – скомандовал Длинный.
Ковбой поспешил к лестнице, до которой оставалось меньше пятнадцати ярдов. Долорес тем временем открыла барабан револьвера, заменила стреляные гильзы патронами и защелкнула обратно.
Где-то тявкнула собака.
– Отстань от него! – крикнул Стиви.
Брент оглянулся через плечо и увидел, что вдова тянется окровавленными руками к горлу Щеголя.
– Я ею займусь. – Младший из Плагфордов наступил женщине на шею и с силой толкнул, после чего приставил дробовик к ее животу.
– Нет! – в один голос крикнули близнецы.
Бледная, истекающая кровью женщина, похоже, поняла наконец, что молодой гринго вполне может привести угрозу в исполнение, и остановилась, сжав три красных пальца пятерней другой руки. За спиной у нее снова подал голос рыжий пес.
Стиви подхватил Стромлера под руку и помог подняться.
– Идти можешь?
Джентльмен схватился за живот, словно опасаясь, что внутренности могут выпасть по пути, и потащился, прихрамывая, к выходу.
– Забери пса! – приказал сыну Плагфорд-старший.
– Ладно.
Брент пронес Долорес под аркой и ступил в темный лестничный колодец.
– Поднимайтесь, – крикнул сверху Штукарь, – чисто!
– О’кей! – Ковбой взглянул на сестру. – Уже близко. Мы почти вышли.
Дрожащими руками Долорес направила револьвер вперед.