Читаем Духи рваной земли полностью

Глаза уже привыкли к полумраку, одолеть который силились свечи на дальней стене. На кровати под крохотными огоньками лежала изнуренная светловолосая женщина в полупрозрачном розовом халатике. На угловатом лице, в двух симметрично расположенных впадинах влажными щелями чернели глаза.

– Здравствуйте.

Женщина молча смотрела на гостя. Натаниэль прошел по каменному полу, всматриваясь в достойное жалости существо, в котором он не признал еще ни одну из сестер Плагфорд. Лицо ее и руки покрывал слой пудры, а шея, казалось, была сделана из канатов. Тазовые кости выпирали из-под халата двумя острыми треугольниками.

– Мне жаль, – прошептал джентльмен, словно прося прощения за гнусный род, к которому имел несчастье принадлежать. – Мне очень жаль. – В глазах защипало.

Женщина схватила его за руку, откинула голову и жутко улыбнулась.

– Можете делать со мной что хотите, – слабым голосом, проговорила она, – только дайте лекарство. Бейте. Входите сзади. Душите. Что угодно.

Натаниэль никогда не верил в высшую силу, а теперь словно видел перед собой неопровержимое доказательство ее отсутствия. Нахлынувший ужас лишил его способности отвечать.

– Пожалуйста, – умоляюще произнесла несчастная женщина. – Мне нужно. – Костлявые пальцы напряглись. – Прошло уже два дня, я умираю.

Высокий джентльмен из Мичигана овладел наконец собой и опустился на колени перед кроватью.

– Я должен спросить вас, – прошептал он, – но отвечайте тихо, чтобы не услышал Убальдо.

Женщина молчала.

– Вы Иветта Плагфорд?

Она отпустила его руку и в страхе отвела глаза.

– Вы Иветта Плагфорд? – вполголоса повторил Натаниэль.

– Я… была.

Предположив, что рассудок женщины мог затуманиться под действием «лекарства», джентльмен слегка изменил вопрос.

– Ваше имя Иветта Плагфорд?

– Теперь я Иветта Апфилд… Вышла замуж, когда мне было двадцать три.

Странно, Брент не говорил, что у сестры есть муж.

Иветта села и выпрямилась.

– Откуда вы знаете, кто я?

– Пожалуйста, говорите тише. Я не хочу, чтобы нас услышали.

– Хорошо. – Женщина дрожала.

– Меня наняли ваши братья и отец. Они намерены спасти вас.

Затуманенные глаза посветлели и вспыхнули.

– Спасибо Тебе, Господи… – По щекам потекли слезы. – Спасибо.

Глядя на нее, Натаниэль отчаянно надеялся, что команде Плагфордов удастся спасти это бедное создание.

– Я даже не знаю… – Иветта посмотрела на себя и поправила халат. – Может, они и не узнают меня теперь. – Она подтянула одеяло, прикрывая худые ноги. – Может, и не захотят меня забирать.

Стромлер взял холодные руки в свои.

– Они хотят вас вернуть.

– Но почему с ними нет моего мужа?

– Я не знаю, почему он отсутствует.

– Сэмюэлю С. Апфилду не нужна поруганная женщина, вот почему. – Иветта убрала руки.

– Они все идут за вами – Брент, Стиви и ваш отец. И все они любят вас.

– Нужно, чтобы взяли и Долорес, – напомнила Иветта. – Думаю, она здесь.

– Ее тоже спасут.

– Вы ляжете на меня, чтобы Убальдо ничего не заподозрил?

Одна лишь мысль об этом ужаснула Натаниэла.

– Вижу, вам не хочется быть с грязной шлюхой. – Иветта опустила глаза.

– Вы очень красивая женщина, – объяснил Натаниэль, – но мне нужно зайти еще и к вашей сестре и рассказать ей обо всем.

– Может быть, мне снять одежду?

Предложение пришлось Натаниэлю не по вкусу, но он не мог не признать его разумности.

– Давайте. – Джентльмен поднялся с кровати, повернулся спиной к женщине и услышал шорох ткани. Потом звуки прекратились, и он почувствовал себя до крайности неуютно.

– Можете взглянуть, если хотите, – с игривой ноткой пригласила Иветта. – Я никому не скажу, ни папе, ни братьям.

Отвечать на приглашение и оборачиваться Натаниэль не стал. Три долгие минуты он смотрел на дверь; сердце сгоняло холодные капли пота с затылка на шею, с шеи по спине.

– Вам нужно добыть лекарство, – сказала Иветта. – И найти Генри, циркового пса.

В дверь постучали.

– Сеньор Уэстон?

– Да?

– Желаете смотреть другую грингу, или еще будете здесь?

– Я хотел бы увидеть другую.

Дверь отделилась от стены и явила Убальдо, стоявшего в коридоре с пурпурной коробочкой в руках. Натаниэль вышел из комнаты.

– Вам нравится гринга?

– Я обдумываю кое-какие возможности.

Убальдо запер дверь на ключ и потер швы, удерживавшие на месте его фальшивый хоботок.

– У нас есть… как будет equipaje на английском?

– Приборы.

– У нас есть приборы.

Расспрашивать о подробностях Натаниэль не стал.

– Идите за мной.

Убальдо повел гостя к самой последней двери в южной стене.

– Рыжеволосая больше здоровая, только нога…

Изображать похотливый энтузиазм получалось все хуже.

Деревянный Нос со скрипом повернул бронзовый ключ.

– Надеюсь, вам нравится. – Он потянул дверь на себя и, распахнув, заглянул в темноту.

Натаниэль перешагнул порог. Дверь захлопнулась, но замок промолчал.

– Вы американец? – спросил кто-то с кровати. Свечи высветили розовый корсет, сложенные руки и округлые бедра, но лицо пряталось в тени, а ноги под одеялом.

– Да, американец. – Джентльмен пересек комнату по каменному полу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шок-триллер, роман-парадокс

Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит
Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит

Перед вами – жесточайший триллер десятилетия, роман-парадокс об изнанке Америки. Леонардо Ди Каприо собирается продюсировать его экранизацию, застолбив одну из главных ролей. Впрочем, в картину явно не смогут поместить многое из того, что вы здесь прочтете. Еще одну книгу Залера планирует перенести на экран Ридли Скотт, основатель знаменитых франшиз «Чужие» и «Бегущий по лезвию».«Ржавый пояс», штат Миссури, город Виктори – одна из самых жутких дыр Соединенных Штатов. Сюда, в промерзшую столицу отбросов, отправлен из солнечной Аризоны прогневавший начальство детектив Жюль Беттингер. Полицейские Виктори привыкли вести дела, не обращая внимания на процедуры и формальности. Для аризонца очевидно, что многим не по вкусу такое положение дел. Но ему и в голову не может прийти, что некто осмелится объявить местным силам правопорядка тотальную страшную войну…

Крэйг С. Залер , Стивен Крэйг Залер

Детективы / Триллер / Триллеры
Духи рваной земли
Духи рваной земли

«Невероятный эффект присутствия».Курт Рассел«Книга, сравнимая с «Джанго освобожденным» Тарантино».BooklistОт постановщика нашумевших картин «Костяной томагавк» с Куртом Расселом и «Закатать в асфальт» с Мелом Гибсоном. Роман, стирающий грань между прозой и кинематографом. Дикий вестерн-триллер. Уникальная смесь атмосферы произведений великого Кормака Маккарти и фильмов Тарантино и Родригеса. Готовится экранизация: с текстом работает сценарист культовых сериалов «Остаться в живых» и «Сорвиголова», а в режиссерское кресло сядет маэстро Ридли Скотт, создатель всемирно известных франшиз «Чужие» и «Бегущий по лезвию».Нью-Мексико, 1902 год. Представительный костюм, хорошие манеры и знание испанского – только это и требуется от человека, которого нанимает в компаньоны троица южан угрожающего вида. Какая малость – к тому же ненадолго и за весьма приличную плату! Так рассуждает счастливый обладатель всего перечисленного янки Натаниэль Стромлер, остро нуждающийся в деньгах после банкротства. Откуда знать изысканному джентльмену, поклявшемуся ни за что и никогда не иметь дела с оружием, что мужчины семейства Плагфордов везут с собой опытных бойцов и целый арсенал. Они собираются перевернуть Мексику вверх дном в поисках своих похищенных женщин…

Крэйг С. Залер , Стивен Крэйг Залер

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги