Пресс-конференция закончилась. Члены французской делегации: учитель, рабочий завода «Ситроен», весёлая девушка — продавщица парижского универмага, художник и все остальные, словно не наговорившись, продолжали оживлённую беседу.
К Пикару подошёл заместитель редактора газеты Березов. Протянув гостю портсигар, Березов сказал по-французски:
— Прошу, мсье Пикар.
Пикар закурил.
— Почему вы не принимали участия в беседе? — спросил Березов.
— Я не хотел вас утомлять, — ответил Пикар. Манера щурить один глаз придавала его лицу выражение насторожённого внимания. «Вы меня не проведёте!» — говорил его взгляд.
— Я не вполне понимаю, — пожал плечами Березов.
— На одного меня вам пришлось бы затратить значительно больше труда, чем на всех остальных.
— Почему?..
Пикар усмехнулся.
— Потому что на меня не действует пропаганда, мой друг. Я не коммунист, как вы, вероятно, догадываетесь. Я не люблю, когда меня в чем-нибудь убеждают. Я верю только тому, что я вижу сам вот этими глазами, а они, смею вас уверить, не утратили ещё способности отличать белое от чёрного, собаку от куропатки и благонравную монахиню от хористки из «Мулен руж»…
Пикар говорил быстро, левый глаз у него совсем закрылся, и казалось, француз целится в собеседника.
— Что бы вы хотели, господин Пикар? — спросил Березов. Его начинала забавлять ничем не вызванная горячность иностранца.
— Я хотел бы, чтобы вы разрешили мне выйти на улицу, остановить любого, вы слышите. Любого москвича и вдвоём с ним, без переводчика, пойти к нему домой…
Пикар со значением посмотрел на Березова, ожидая увидеть его озадаченным, но Березов улыбнулся и развёл руками:
— Я готов вам это разрешить. Но моего разрешения недостаточно…
— Нужна санкция властей?..
— Нет. Нужна санкция хозяина, к которому вы собираетесь зайти.
Пикар улыбнулся: «Этот русский не лишён чувства юмора».
Мастер машиностроительного завода Андрей Максимович Орешкин возвращался домой. Нагруженный праздничными подарками, он шёл по тротуару, задерживаясь у витрин. «Нине духи купить «Красная Москва», — вспомнил он и, уже направляясь в магазин, столкнулся лицом к лицу с гражданином в мохнатом пальто, в башмаках на толстой подошве и в синем берете, сдвинутом набок.
«Видать, иностранец», — решил Андрей Максимович, тут же убеждаясь в том, что не ошибся.
— Эн момент, — сказал незнакомец и, ткнув себя пальцем в грудь, вежливо представился: — Ренэ Пикар.
Пикар быстро достал из бумажника документ, удостоверяющий, что он является членом иностранной делегации, приглашённой в Советский Союз на празднование годовщины Великой Октябрьской социалистической революции.
— Очень приятно, — сказал Андрей Максимович и поклонился иностранцу (руки у него были заняты). — Орешкин Андрей Максимович.
Пикар мельком заглянул в словарь и улыбнулся.
— Я желай пойти мсье дом, — несколько чопорно произнёс он и в ожидании ответа прищурил левый глаз.
— Пожалуйста. Милости прошу, — сказал Андрей Максимович, — поехали!
… Представив Пикару свою супругу Нину Афанасьевну, сына Геннадия, старшую дочь Веру и даже малолетнего Мишку, Андрей Максимович предложил гостю присесть.
— Лиза небось у Наташки, — сказал он и снял телефонную трубку.
Ученица седьмого класса Лиза Орешкина изучала в школе французский язык, и потому её присутствие было сейчас крайне необходимо.
— Дочка, подымись-ка домой, — сказал в трубку Андрей Максимович, — у нас тут гость из Франции. Подымайся. Что? Наташку на подмогу? Правильно. Давайте вдвоём.
К тому моменту, когда пришла Лиза с подружкой, Пикар успел внимательно осмотреть обстановку квартиры: мебель, телевизор в столовой и стиральную машину в сверкающей белизной кухне…
— Знакомьтесь. Это моя младшая дочь, — сказал Андрей Максимович, с надеждой косясь на Лизу.
А Лиза, слегка покраснев, — предстояла серьёзная проверка её знания французского языка, — протянула гостю руку и громко сказала:
— Бон суар, мсье…
— О-о, мадемуазель! — оживился Пикар. Он поздоровался с Лизой и с Наташей и заговорил по-французски.
Подружки внимательно слушали Пикара. Потом Лиза виновато улыбнулась и медленно, отделяя слово от слова, сказала гостю:
— Месье, я недостаточно хорошо знаю французский. Мне будет помогать моя подруга Натали. Мы постараемся ответить, если у вас будут вопросы. Мы будем переводить только самое основное.
Пикар согласно кивнул, после чего сразу задал вопрос. Лиза перевела его отцу и всем остальным:
— Он спрашивает, купили ли мы свою квартиру и сколько мы за неё заплатили?
— Отвечай, дочка, — сказал Андрей Максимович, — введи человека в курс дела.
И Лиза ответила. Говорила она по-прежнему раздельно, короткими фразами:
— Нет, квартиру мы не купили. Эту квартиру отцу бесплатно дал завод…
— Дал? — спросил Пикар.
— Дал, — повторила Лиза.
— Дал завод? — переспросил Пикар…
— Пардон, месье! — сказала Лиза. И обернулась к Наташе: — Правильно я перевела глагол «дал»?
— Конечно, правильно, — подтвердила Наташа, а Геннадий, поняв причину заминки, сказал:
— Глагол-то он понял! Ему другое трудно понять…
— Эту квартиру отцу бесплатно дал завод, — повторила по-французски Лиза.