Читаем Другая жизнь полностью

Они поравнялись с домом Эдвара. Хозяин стоял на пороге, из-за его плеча выглядывала Гунда. Несмотря на некоторую разницу в возрасте — Эдвар был старше Гая на пять лет, — они давно и крепко дружили. Так же, как и Гунда с Ривой. Со дня свадьбы Эдвара и Гунды минуло уже четыре года, но детей им иметь до сих пор не разрешали, поэтому Гунда должна была постоянно есть водяной орех. На острове слишком часто рождались двойни и тройни, его население не могло расти бесконтрольно; Эдвар с Гундой терпеливо ждали своей очереди обзавестись потомством.

— Опять говорил про лодку? — спросил Эдвар. — Ты правда веришь в неподвижную твердь и в то, что её возможно достичь?

— Не знаю, — честно ответил Гай. — Хочется верить, что она существует. Но лодка сейчас нужна не для этого.

— А для чего?

— Другой остров, — сказал Гай. — Он такой же большой, как наша Земля, а может, и больше. На нём тоже могли бы жить люди. Например, мы с Ривой или вы с Гундой. И тогда вам не нужно было бы ждать так долго, чтобы завести детей.

— Бертон не разрешит тебе увезти невесту своего племянника. Да и нас с Гундой не отпустит.

— Совсем не обязательно спрашивать его разрешения! — воскликнул Гай. — Я уверен, многие из тех, кто ждёт очереди завести детей, последовали бы за нами.

— Люди не должны разделяться, — грустно покачал головой Эдвар. — Ты сам знаешь. Другой остров скоро уплывёт, мы никогда его больше не увидим. Никто не станет навсегда покидать своих родных.

— Мы с Ривой всё равно убежим отсюда ещё до прихода зимы, на моём плоту или на чём угодно. Уплывём на этот остров или какой-то другой — всё равно. Она не войдёт в дом Кенвика, как бы этого ни хотел Бертон.

— Твой плот не годится для плавания вдвоём, — покачал головой Эдвар. — Да и мой тоже.

— Знаю, — согласился Гай. — Поэтому хочу укрепить его и надстроить. Для этого мне нужна свежая древесина, которую мне не дали.

— В моём сарае осталось четыре хороших бруска, — задумчиво проговорил Эдвар. — И если с их помощью соединить два плота вместе…

Гай удивлённо поднял брови.

— Ты собираешься отдать свой плот?

— Нет, — сказал Эдвар.

Он вдруг резко встал и прошёлся туда-сюда.

— Ты в самом деле решил бежать? — спросил он.

— Да, — Гай смотрел на друга, ожидая продолжения.

— Если так… Если ты это действительно серьёзно… В общем, мы могли бы отправиться вместе.

— Ты — серьёзно? — переспросил Гай. — Зачем вам это?

Прежде чем ответить, Эдвар взглянул на Гунду. Некоторое время они молча смотрели друг на друга, потом она едва заметно кивнула, и Эдвар вновь повернулся к Гаю.

— Гунда перестала есть водяной орех, — сказал он.

Теперь пауза наступила по той причине, что Гай осмысливал услышанное.

— Перестала есть? — повторил он. — Это значит, что…

— Да, — подтвердил Эдвар. — У Гунды будет ребёнок. И мы намерены его сберечь.

— Гунда! Как ты могла! — всплеснула руками Рива и тут же осеклась.

— Прости меня, — сказала она.

Гай ошеломлённо переводил взгляд с Эдвара на Гунду.

— Тогда… — он сглотнул комок в горле и откашлялся. — Думаю, нам стоит обсудить всё подробнее.

<p>•</p>

Охотничьи плоты Гая и Эдвара стояли рядом в крохотном заливчике, укрытом высоким береговым кустарником имарго. Они уже перенесли туда брусья из дома Эдвара, и теперь, пока окончательно не стемнело, Гай отправился в рощу нарезать гибких ползучих ветвей, которые соединят плоты воедино. Когда ветви умрут окончательно, они отвердеют до крепости камня, намертво связав конструкцию. Обычно на это требуется не менее пяти дней. Гай шагал по тропинке, раздумывая над тем, есть ли у них это время. Хранить в тайне подготовку к бегству так долго непросто. Погружённый в размышления, он вздрогнул от неожиданности, когда дорогу ему заступили две фигуры, вышедшие из кустов. Это был Кенвик и его приятель Рифар.

— Я предупреждал тебя, чтобы ты никогда не подходил к моей невесте, — процедил Кенвик, помахивая короткой дубинкой. — Но ты не желал меня слушать. Теперь придётся объяснить тебе понятней.

— Она не твоя невеста, — крикнул Гай, мгновенно впадая в ярость. — Не была ею и никогда не будет!

— Посмотрим…

Кенвик поднял дубинку и прыгнул вперёд. Гай скользнул в сторону, избежав удара, и сильным толчком отшвырнул Кенвика в кусты. Тот отлетел, однако удержался на ногах, развернулся и тут же снова бросился вперёд. Гай приготовился уклониться, но Рифар обхватил его руками сзади, сковывая движения. Гай рванулся изо всех сил, но ему удалось лишь немного сместиться в сторону, подставив под дубинку не голову, а плечо. Гай пнул Кенвика ногой, снова рванулся. От тяжёлого удара в глазах полыхнул и померк свет. Напрягая последние силы, Гай выскользнул из тисков Рифара. В руке его будто сам собой появился клинок, Гай ударил дважды — вперёд и назад — и отскочил, пошатываясь и задыхаясь. Голова кружилась и болела. Когда к нему вернулась способность видеть, Гай разглядел два тела на земле и осознал, что свершилось непоправимое. Рифар оставался неподвижен, Кенвик слабо ворочался, делая попытку подняться. Гай спрятал клинок и, что было сил, бросился прочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги