– Конечно. Это было первое, что Баладар приказал мне упрятать подальше, когда увидел приближающихся к дому людей из отдела Порядка. Но я ещё и зелий успела в карманы затолкать… Схоронила пока все под половицей в своей спальне.
Я переводила взгляд с бабули на Филиппа, между которыми явно витала некая недоговоренность… И томный грустный вздох дворецкого сыграл решающую роль…
В мою голову пришла гениальная идея!
Решение конечно было нестандартным, но и нашу семейку нормальной нельзя было назвать.
Поэтому, ещё одна капелька сумасшествия нам не повредит.
– Ба-а, – протянула я и хитро сощурилась.
– Чего? – она быстро отвела свой взгляд от персоны Филиппа.
– У меня есть идея… Я знаю, как вытащить отца из тюрьмы и как нам забрать с собой Филиппа.
– Меня?! Из этого дома?! – вмиг оживился дворецкий и от переизбытка эмоций принялся летать вокруг нас. – Это невозможно! На мне магия Морелли! Так исполнили мое новогоднее желание! Уже столько веков я не могу…
– Да замолчи ты! – рявкнула бабуля, и Филипп мгновенно затих. – Что за план, Амалия?
– Ты же в прошлом ведьма и обряды знаешь. Верно?
– Оно-то так… Но вот мои силы…
– А если вместо твоих колдовских сил мы используем магию дракона?
Бабуля тоже сощурила глаза. Мы с любопытством посмотрели на замершего в середине кухни Ленни, прижимающего к себе железный сосуд, и переглянулись, как два заговорщика.
– Тот здоровенный помощник городового подойдет? – уточнила моя милая старушка.
– Идеально, ба. Лучший вариант.
Наши улыбки становились все шире, а Филипп нервничал все больше.
– Не томите! Говорите! – не выдержал он. – Видит Святая Нолли, вы хотите уничтожить мое призрачное сердце!
– Напротив, Филипп, – я рассмеялась. – Мы хотим его оживить. Правда, пока ненадолго…
– Но как?!
– Мы кое-что украдем.
– Что?! Что вы хотите украсть? Дракона? Короля?
– Все гораздо проще, – отмахнулась бабуля. – Мы с Амалией украдем чужое тело…
Глава 27. Хватит!
– Я не знал, Листар-р! Думал, что ты ей обо всем уже р-рассказал! – пытался оправдаться Ману, пока я шагал к отделу Порядка.
– Ты думаешь не тогда, когда надо, Ману, – ответил, разглядывая площадь города.
Я злился. Видит зарр, я едва сдерживался, чтобы не обратиться в дракона и не обрушить свое недовольство на Роя при помощи магии.
Но понимал, что в порыве ярости действительно могу не рассчитать силы и убить его. А это ничего хорошего не принесет. Ни мне, ни семье Дарлинг, ни самому Хабурну.
– Ты ещё злишься на меня? – уточнил осторожно Ману и попытался приземлиться мне на плечо.
– Нет.
На своего говорливого друга я в самом деле уже не злился. В конце концов, я сам был виноват в том, что утаил важную информацию от Амалии. Испортил все, зацепив ее гордость и чувства. И ответственность за свою оплошность на пернатого я перекладывать не собирался.
Сам облажался – сам и исправлять буду.
– Жди здесь, Ману, – приказал, входя в здание отдела Порядка.
Дверь в кабинет Галиана Перра я открыл ногой. Мерзкий запах тут же ударил в нос, заставив меня скривиться от отвращения. Заррово пламя! Тут определенно побывал Рой…
– Господин Морелли! – встрепенулся городовой и вскочил на ноги. – Вы меня напугали!
– Ваше Драконье Сиятельство, – поправил я, с интересом осматривая кабинет. – Я пока такой же правитель, как и Голди.
Обитель городового была вся завалена документами и пузырьками алхимика. В высокие ряды были сложены папки и записи, на дощатом полу и на широком столе стояли бутылочки разных размеров и обшарпанные железные коробки.
Я несколько раз бегло окинул «добытое добро» Галиана… Они же утащили из подвала почти все!
Я попытался разыскать глазами высокий, украшенный узорами, железный сосуд с моей магией. Но безрезультатно.
Баладар успел его спрятать? Или его утащил Рой, как главное из доказательств?
– Вы по делу? – заявил как ни в чем не бывало Галиан, притягивая мое внимание к своей скромной и абсолютно неприятной персоне.
– Баладар Дарлинг. Даю вам пять минут, чтобы алхимик оказался на свободе.
– Это невозможно.
Галиан пытался сохранить спокойствие и напустить на себя важный вид. Правда, стоило мне оказаться рядом с ним – и уверенности в его глазах поубавилось.
– Вы не понимаете, какую опасную игру затеяли, Галиан. И на чьей стороне решили играть.
– Я прекрасно знаю, на чьей я стороне, господин Морелли. Мне по горло хватило правления вашего дедушки, когда в городе царил беспредел! Не для этого я столько лет наводил порядок в Хабурне, чтобы ваша семья снова все испортила!
– Беспредел? – усмехнулся ехидно. – Каким же был Хабурн до того, пока вы не взяли правление в свои «золотые и загребущие» руки, Галиан?
– Люди не выходили на работу, потому что Архан придумывал им праздники! – городовой начал медленно отступать, пока я шагал на него. – Это наносило денежный ущерб городу!
– Я думаю, что мой дед был в состоянии сам следить за благополучием Хабурна. Или он забывал дать выходной вам, господин Перр?
– Неделями не работала типография! – продолжал выражать свое недовольство Галиан.
– Всем нужны выходные…