Читаем Дракон по заказу, или Приворот под Новый год полностью

К моему удивлению, новость о том, что к нам в дом заявится сам правитель Хабурна, отец принял со странным воодушевлением. Быстро запер свой подвал и поспешил смывать с себя ядовитые пары от своих экспериментов.

Правда, мне пришлось немного солгать папе. Я сообщила, что причина визита дракона связана в первую очередь с новостями в газетах, а не с тем, что его дочь второе утро просыпается в постели с правителем.

– Да куда вы опять скачете?! – закричала я гневно, глядя на то, как три черепушки, которые я недавно упрятала в чулан, снова катятся к гостиной.

– Да оставьте их на полке в гостиной, леди Амалия! – мимо меня словно вихрь пронесся Филипп с огромной шваброй в руках. – Они сбегут даже из подвала в свою любимую комнату!

– Да чтоб вас! – я схватила черепушки на руки и расставила обратно на высокой крышке пианино. – Не можете, как Ленни, просто подождать?!

Они продолжали звонко клацать челюстями, подпрыгивая на гладкой поверхности.

В таком виде, разумеется, я их оставить не могла. Листару Морелли будет достаточно только кинуть на них взгляд – и нам всем влетит.

– Филипп! Тащи сюда клей!

– Слушаюсь!

Секунда – и в мою спину угодил пузырек с клеем для ручных поделок, созданный отцом.

Следующие пятнадцать минут я щедро заливала прозрачной тягучей жидкостью клацающие челюсти и едва успевала убрать руки, чтобы случайно не лишиться пальцев.

– Может сделаем вид, что у нас особенный стиль в интерьере? – пыхтела я, сражаясь со своими неугомонными «питомцами».

Но вскоре мои старания были вознаграждены. И теперь сверху на пианино стояли три приклеенных намертво черепушки. Не прыгали и не клацали зубами.

– Вот это красо-ота, – протянула, сдув с лица прядь волос, и отряхнула руки. – Почему я не сделала этого раньше? Надо сказать отцу, чтобы ещё такой клей сделал.

Ёлку мы, увы, не поставили. Филипп предлагал найти какие-нибудь старые праздничные игрушки на чердаке и нарядить пушистую красавицу, чтобы задобрить дракона.

Я согласилась. Но с чердака наш дворецкий принес лишь ящик звенящего битого стекла вместо украшений.

– Святая Нолли, пусть все пройдет хорошо, – я возвела глаза к потолку и тяжело вздохнула.

– А твой дракон и меня будет проверять на наличие магии? – я обернулась на голос бабушки.

Разодетая в яркий красно-синий наряд, она не спеша спускалась по лестнице. Поправляла свои короткие подкрученные локоны и игриво двигала седыми бровями.

Судя по «кричащей» яркой помаде на ее тонких губах – она надеялась, что Листар проверит и ее.

Вероятно, зря я ей выложила все как на духу. Надо было все же умолчать о поцелуях.

– А кто его знает? – рассмеялась понимая, что не хочу лишать бабулю призрачной надежды на поцелуй с молодым драконом.

Все веселье испарилось, когда во входную дверь громко застучали.

– А вот и гости пожаловали, – заявила деловито бабуля и ускорилась. – Филипп, можешь отдыхать! Чтобы духу твоего здесь сегодня не было!

Я судорожно поправила теплую шаль, провела рукой по своему синему бархатному платью и слегка взбила руками пряди волос. Сделала шаг к входной двери, но звук гремящих костяшек за моей спиной заставил вздрогнуть.

– Ленни! – шикнула я гневно.

Мой неугомонный скелет спешил обратно в гостиную в обнимку с шахматной доской. И как он только выбрался из запертой кухни?!

– Иди. Я сама твоего красавчика встречу, – бабуля подтолкнула меня к гостиной. – Задержу на минутку.

Сломя голову я бросилась следом за Ленни. Он как ни в чем не бывало уже усаживался за наш игральный стол.

– Ну уж нет, дружок! Эта игра может обойтись мне очень дорого!

Я схватила его за костлявое предплечье и потянула в сторону узкой стеклянной витрины, где стояли старинные статуэтки.

Вытащила их оттуда и расставила на каминной полке, освобождая место для новой «статуи».

– Давай, Ленни, лезь туда. Простоишь там не шевелясь два часа – и я играю с тобой в шахматы две ночи подряд. Идёт?

Ленни кивнул. Я быстро затолкала его туда и сунула ему в руки шахматную доску.

– Стой смирно.

Низкий голос Листара Морелли и игривое щебетанье бабули заставили мое сердце забиться в тысячу раз быстрее. Я окинула взглядом неподвижные черепушки и смирно стоящего Ленни.

Посчитав, что этого мало, стянула с бабушкиного кресла клетчатый плед – и накинула на стеклянную витрину, пряча скелет, а на черепушки накинула свою теплую шаль.

– Добрый день, – голос Листара прозвучал насмешливо за моей спиной, и я вздрогнув обернулась.

Он стоял в дверях гостиной. Высокий, широкоплечий. С его появлением на пороге в гостиной повеяло морозным воздухом и мужским кедровым парфюмом. Черный плащ, покрытый лёгким инеем, скрывал его фигуру, но я отлично помнила, что прячется под его одеждой.

Полуголого мужчину я видела лишь раз. Это был наш кузнец. Огромный коренастый тип, что порой мог ходить по улице без рубашки, приковывая внимание всех девиц к своим развитым мышцам.

Листар же был другим. Его тело не казалось огромным, скорее гибким. Но довольно мускулистым.

Понимая, что мои мысли идут не в ту сторону, я неловко улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги