- Женщина, как средство биологической репродукции, которое находится в частной собственности, по аналогии с другими средствами производства, - пояснил Оскэ, и добавил, - Это у Маркса и Энгельса в «Манифесте компартии» и еще, у Энгельса в «Происхождении семьи, частной собственности и государства». Такие дела...
- Но вы же не так давно сами агитировали за семью, - напомнил кхмер.
Флер сделала удивленные глаза.
- Так то семья, а ты - про секс. Это же разница, прикинь? Семья - это замечательное изобретение. Иногда комфортнее моногамная семья, иногда - полигамная, а иногда групповая, punalua. Но это изобретение для быта и для хозяйства, а секс тут, как бы, сбоку. Право частной собственности на сексуальный объект, это даже не буржуазная фишка, а вообще феодально-рабовладельческая.
- Если объект - надувная кукла для секса, то это буржуазная фишка, - возразил Оскэ.
- Давайте не будем за столом о таких гадостях, - мягко попросила Элвира.
- Ты что! - воскликнула Флер, - Надувные секс-куклы это очень полезная штука! В прошлом году мы подняли на этом хорошие деньги. А идея была моя! Да, Ежик?
- Твоя идея, - подтвердил Оскэ, - Ты звездочка гуманитарно-технического креатива.
- В чем состояла идея? – спросил его комбриг.
- Мы поставили мини-фабрику простейших секс-кукол Кимби-колледжу на Новую Британию. Сейчас их юзают и там, и в Академии Авиа-Космических Сил Папуа на острове Умбои, и на атолле Арораэ, и в фирме Герха Штаубе где мы с тобой были.
- Они втрое дешевле обычных, - добавила Флер, - Без лишних имитаций и дырок. В смысле, есть одна дырка, через которую наливают воду, и все. Технологичность.
- Секс-кукла, да еще без дырок? – удивленно переспросил Ним Гок.
- Так она не для этого, - Флер изобразила пальцами интернациональный жест, - а для авиационных биодинамических тестов. Эту куклу наполняют водой, клеят датчики и сажают в кабину. Раньше секс-кукол покупали в Калифорнии оптовыми партиями по тридцать баксов за штуку, а теперь есть свои по десять.
- На наших куклах отработали простую модель пилотского кресла, демпфирующего короткие перегрузки, - сказал Оскэ, - Прикинь, что это значит в воздушном бою…
Ним Гок, с пониманием дела, изобразил ладонью крутой боевой разворот флаера.
- Да, это полезное изобретение. Оно очень пригодилось нам на войне и здесь, и на Замбези. Но мы говорили о коллективном сексе. Как вы считаете, совместимы ли с коммунистической этикой такие отношения между мужчинами и женщинами?
- Я не спец по коммунизму – ответила Флер, - но, по-моему, совместимы. Тут никто никого не унижает и не причиняет вреда, а коллективизм, это по-коммунистически.
- Вы можете говорить, что угодно, - вмешалась Элвира, - но мне было бы неприятно.
- Это дело вкуса, - пояснил Оскэ, - Кому не нравится, тот не делает.
- А вам нравится? – спросила она.
- Под настроение, - сказала Флер, - Иногда это бывает весело и классно!
- Мне все равно не понять, - вздохнула Элвира.
- Не надо тут ничего понимать, - меганезийка мягко тронула ее за плечо, - Просто: нравится или не нравится. Любовь это когда кто-то или что-то нравится. Ага?
- Я записал, - произнес Ним Гок, делая пометку в блокноте.
…
20. Зверофермы и человекофермы. Экономика.
Дата/Время: 29.04.24 года Хартии.
Меганезия. Юго-Восточный Туамоту
Муруроа и Фангатауфа.
=======================================
Хаген, не без некоторого пижонства, указал дымящейся сигарой вперед и вниз сквозь прозрачную стенку кабины, и объявил:
- Перед вами атолл Муруроа. Говорят, что он похож на контур головастика-мутанта, плывущего с запада на восток. 15 миль от кончика носа до кончика хвоста. Мы, как видите, заходим с хвоста, а вся инфраструктура на голове.
- А что за цветные паруса рядом с хвостом? – спросил Фрэдди.
- Баджао, - лаконично ответил Хаген, - Морские бродяги. Интересные ребята.
- Мы к ним съездим, ага? - вмешалась Люси.
- Я – за, - сказала Жанна, - Я общалась с парой баджао в позапрошлом году. Очень необычные люди. Фрэдди, тебе они точно понравятся.
- Почему? - спросил он.
Канадка протянула руку, взъерошила ему волосы на макушке и пояснила:
- Видишь ли, милый, они тоже в душе хиппи. И наверняка им понравится «Beatles».
- Что, даже в моем исполнении?
- Ну… - Жанна задумалась, - Давай проверим. Не знаю, есть ли там гитара…
- Если подойдет гавайская «ukulele», то ее можно купить на маркете, - сказал Хаген.
- То, что надо, - ответил Фрэдди, - Мне она нравится даже больше, чем европейская.
- Хаг, ты бы уже запросил пермит на лэндинг, - снова вмешалась Люси, - А то сейчас начнется визг в эфире: бла-бла-бла, международный объект.
Хаген буркнул что-то в знак согласия и ткнул пальцем в сенсорный экран борт-компа. (Кабина наполнилась шорохом фоновых помех в эфире и обрывками переговоров) и произнес:
- Тон-тон. Это доктор Фредерик Макграт вызывает диспетчерскую службу Муруроа. Запрашивает лэндинг в лагуне с выходом правее набережной.
Что-то запищало, потом хрипловатый бас ответил:
- Это Муруроа-технополис, на связи суб-лейтенант Риари Зидано. Я не понял, куда вы собрались лэндиться, и вообще, который борт ваш.