Читаем Драгоценный подарок полностью

Через несколько минут все молодые девушки разбежались — кто за яйцами, кто за молоком, а кто и в деревню, чтобы прикупить сметаны, варенья или творога. Повариха тем временем рубила в фарш вчерашнее мясо, полежавшее в леднике, а две женщины постарше разводили огонь и носили воду. Пряностями занималась сама Марина. Она не понимала, почему оборотни относятся к ней с таким доверием и что такого сакрального в обычном перце горошком или соли, однако старательно выполняла свою часть трудов.

Когда мужчины проснулись и выбрались в главный зал, их ждал пир — блинчики на любой вкус: с вареньем, сметаной, творогом и мясом. В качестве напитка подавали бодрящий чай с молоком и перцем, а также крепкий мясной бульон.

Лорд смотрел в зал со своего места и тихо радовался. Скопище рычащих, ворчащих и жалующихся на проклятых ведьм оборотней в один миг превратилось в общество приятных и довольных жизнью мужчин. Вокруг столов, как во времена его матери, скользили девушки в темных платьях и белых передниках. Они разносили тарелки с удивительными, вкусными не то пирожками, не то лепешками, разливали чай и бульон, а маленьким детям подавали молоко. Они игриво улыбались и спрашивали мужчин, достаточно ли те сильны, чтобы наконец закончить уборку на улице и помочь им с наведением порядка в доме. Оборотни демонстративно играли мышцами, белозубо скалились в ответ и распределяли между собой залы, в которых потребуется помощь. Все это буквально за сутки сотворила хрупкая девушка, сидящая рядом с ним и нервно постукивающая пальцами по краю бокала.

— Вас что-то беспокоит, лиэль, — Адарис перехватил тонкую руку и едва справился с искушением поднести ее к лицу, чтобы вдохнуть аромат кожи.

Будь он оборотнем, различил бы ее запах с расстояния пары метров, а так… пришлось ее отпустить, довольствуясь мимолётным прикосновением.

— Нет! То есть, да, — Марина смутилась. — Милорд, вы отдали в мое распоряжение кухню, но там почти не осталось припасов. Лиэль Сиянца продала овощи, сладости, крупы… почти все, что хранилось в погребе и кладовых. Еще пара дней — и нам нечем будет кормить ваших людей.

— Нужны деньги? — нахмурился лорд.

— Да, милорд, и еще имена честных торговцев. Я же никого не знаю тут, — девушка слегка стушевалась.

— Хорошо, — веско сказал лорд. — Вчера ищейка, посланный на поиски преступницы, нашел узел с брошенными ею вещами. Очевидно, ее никто не ждал, и убегать ей пришлось впопыхах, так что пришлось оставить балласт. Для нас это к лучшему — часть денег, вырученных ею за продукты, вернулась в казну. Кроме того, там были пряности. Дилан принесет всё это в ваши покои после трапезы. Возьмите его с собой, когда поедете за покупками, он знает всю округу.

— Благодарю, милорд, постараюсь оправдать ваше доверие, — кивнула Марина.

— Вы уже спасли мою дырявую шкуру и жизни всех этих людей, — ответил Адарис. — У ведьмовского колдовства есть одна особенность — грань, которую нельзя переходить, потому что потом не будет возврата. Еще пара дней — и мы бы не смогли вернуться…

— Но почему этого не заметил ваш лекарь? — удивленно воскликнула Марина, вспоминая доктора, который отловил ее утром на кухне и вручил очередную порцию лекарства.

— Потому что Холмквист не смог обернуться в детстве. Он так же уязвим для ведьмы, как и человек, — ответил граф.

— Удивительно, — сказала Марина, — я и не знала, что такие оборотни существуют.

— В других кланах таких нет, — пожал плечами граф, — их убивают после первого неудачного оборота, а у нас это делать запрещено со времен моего деда.

Марина посмотрела на лорда с уважением. Нелегко идти против обычаев. А уж идти против него в одиночку — сложнее вдвойне. Лорд неожиданно развеселился и, слегка улыбаясь, сказал:

— Зато теперь у нас есть лучший лекарь в округе, а соседние кланы локти кусают, когда пытаются его переманить и узнают, что он — недооборот.

— Думаю, ему доставляет несказанное наслаждение делиться этой информацией, — поддержала веселье Марина.

— Несомненно! — снова улыбнулся лорд, а несколько служанок уставились на них, открыв рот.

— Что такого смешного вы сказали лорду? — влез в беседу Жером. — Половина зала смотрит на вас, как на фею, ибо не видели его улыбку уже восемь лет.

— Рассказала, как замечательно вы смотрелись в подвале с паутиной на голове, — лукаво улыбнулась Марина.

— Жестокая! — подхватил игру Жером. — Вы открыли страаашную тайну, которую я планировал унести с собой в могилу.

Лорд Грей тяжело посмотрел на младшего брата. Он внезапно подумал, что Марине гораздо приятнее общаться со смазливым красавчиком, пусть и не альфой. Она ведь все равно не знает и не чует разницы. Тяжело вздохнув, Адарис встал и вышел из-за стола, делая вид, что не чувствует недоуменных взглядов, упирающихся ему в спину.

У Марины тоже упало настроение, она не ожидала, что граф уйдет вот так и даже «спасибо» не скажет за вкусный завтрак! Пока она размышляла над странностями поведения лорда, Грей вернулся и небрежно уронил ей на колени тяжеленький мешочек, сухо добавив:

— Дилан в вашем распоряжении, лиэль.

Перейти на страницу:

Похожие книги