Читаем Драгоценности солнца полностью

— Я — Кэти Даффи из деревни, а это Бетси Клуни, моя племянница со стороны сестры. Пэтти Мэри, моя сестра, сегодня работает в магазине продовольственных товаров, но она все же потом заедет к вам. А я сказала Бетси, почему бы нам не попросить соседа присмотреть за ребенком и, пока двое старших в школе, не заехать в Фейри Хилл Коттедж, чтобы поприветствовать кузину Старой Мод из Америки.

Она говорила все это, копаясь в машине, в платье с роскошными маками. Когда она закончила копаться, у нее в руках оказалось блюдо с пирогом, а на лице — ослепительная улыбка.

— Вы немного похожи на свою бабушку, — продолжила Кэти, — я помню ее, когда она еще была девчонкой. Надеюсь, что у нее все в порядке.

— Да, очень. Спасибо. Как хорошо, что вы приехали. — Она открыла ворота. — Пожалуйста, заходите.

— Надеюсь, что мы дали вам время, чтобы устроиться. — Бетси обошла автомобиль, и Джуд вспомнила, что видела ее вчера ночью в пабе. Женщина с семьей за одним из столиков. Так или иначе, даже такое отдаленное знакомство помогает.

— Я сказала тете, что видела вас вчера в пабе Галлахеров. И мы подумали, что вы уже готовы к визиту гостей.

— Вы были со своей семьей. Ваши дети так хорошо вели себя.

— О, да. — Бетси закатила глаза ясного бутылочно-зеленого цвета. — Не хочу разуверять вас в этом. У вас ведь нет своих?

— Нет, я не замужем. Не хотите чаю? — сказала Джуд, поскольку гости уже подошли к двери.

— Это было бы прекрасно.— Кэти прошла через гостиную, — давайте славно посидим на кухне.

К удивлению Джуд, они так и сделали. Она провела приятный час с двумя этими дружелюбными женщинами. Этого оказалось достаточно, чтобы понять, что Кэти Даффи — балаболка и женщина немного самоуверенная, но она все делает с хорошим настроением.

Не прошло и часа, как голова Джуд была заполнена именами и взаимоотношениями людей в Ардморе: междоусобицами и семьями, свадьбами и похоронами. Если и было что-то, чего Катарина Анна Даффи не знала о ком-либо, жившем в этой местности за последнюю сотню лет, значит, это просто не стоило упоминания.

— Очень жаль, что ты не встречалась со Старой Мод, — сказала Кэти. — Потому, что она была замечательной женщиной.

— Моя бабушка очень её любила.

— Они были скорее как сестры, чем как кузины, даже, несмотря на разницу в возрасте. — Кивнула Кэти. — Твоя бабушка жила здесь, будучи маленькой девочкой, после того, как потеряла родителей. Моя мать дружила с ними, и обе — и моя мать, и Мод — очень скучали по твоей бабушке, когда она вышла замуж и уехала в Америку.

— А Мод осталась здесь. — Джуд оглядела кухню. — Одна.

— Так должно было быть. У неё был возлюбленный, и они планировали пожениться.

— О? А что случилось?

— Его звали Джон Мэги. Моя мать говорит, что он был красивым парнем, который любил море. Он завербовался в солдаты во время Первой Мировой и погиб на полях Франции.

— Это так печально, — вставила Бетси, — но в тоже время романтично. Мод никого больше не любила и часто говорила о нем, когда мы приходили её проведать, хотя он был мертв уже три четверти столетия.

— Для некоторых, — со вздохом сказала Кэти, — есть только один единственный. Никого не было до и никого не будет после. Но Старая Мод была счастлива здесь со своими воспоминаниями и цветами.

— Это спокойный дом, — сказала Джуд и тут же почувствовала себя глупо.

Но Кэти Даффи только улыбнулась и снова кивнула.

— Да. И те из нас, кто знал её, рады, что здесь живет её родственница. Хорошо бы тебе пройтись по деревне, посмотреть на людей и познакомиться с кем-нибудь из своей родни.

— Родни?

— Ты в родстве с Фитцжеральдами, их очень много в Олд Пэрише и его окрестностях. Моя подруга Дейдра, которая сейчас в Бостоне, тоже была Фитцжеральд, пока не вышла замуж за Патрика Галлахера. Ты была у них вчера вечером.

— О да. — Мысленным взором Джуд тут же увидела лицо Эйдана. Медленная улыбка, невероятно голубые глаза. — Мы своего рода кузены.

— Кажется, твоя бабушка была двоюродной сестрой Дейдриной двоюродной бабушки Сары. Или, может быть, двоюродной прабабушки, и они были троюродными сестрами. Едва ли это имеет значение. А сейчас старший парень Галлахеров. — Кэти сделала паузу, чтобы откусить немного от своего пирожного. — Ты ведь в свое время положила на него глаз, не так ли, Бетси?

— Ну, может, я и глянула в его сторону пару раз, когда была шестнадцатилетней девчонкой. — Бетси глядела поверх кружки, и глаза ее смеялись. — Да и, возможно, он пару раз отвечал на мои взгляды. Затем он подался в странствия, и появился мой Том. Когда Эйдан Галлахер вернулся, пожалуй, я снова глянула на него, но только чтобы повосхищаться творением Божьим.

— Он был необузданным парнем и, если хорошенько присмотреться, то можно сказать, что это еще не в прошлом. — Вздохнула Кэтти. — У меня всегда была слабость к мужчинам с диким сердцем. Так у тебя нет возлюбленного в Штатах, Джуд?

— Нет. — У неё мелькнула мысль об Уильяме. Думала ли она когда-нибудь о своем муже как о возлюбленном? — Никого особенного.

— Если они не особенные, то какой тогда в них смысл?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену