— Тут метров двадцать, если не больше, — прикинул он.
— Мне даже интересно, — пробормотала, осторожно трогая скобу. — Я бы спустилась.
Мой спутник помолчал, что-то прикидывая, потом кивнул.
— Только я пойду первый. И не вздумайте спускаться без моего разрешения.
Фыркнула, но спорить не стала. А мужчина поправил куртку, перехватил фонарь поудобнее, и просто шагнул в колодец.
Я с трудом сдержала перепуганный вопль. Вместо того, чтобы спуститься, как все нормальные люди, этот идиот спрыгнул, явно надеясь на свои плетения. И, наверное, не особо заботясь о том, что может быть внизу. А вдруг там какая-нибудь арматура торчит? А вдруг…
— Все в порядке, — раздался его голос, глухой и далекий. — Можно спускаться.
— В порядке… — прошипела я раздраженно. — С головой у тебя не в порядке.
— Вы что-то сказали?
— Спускаюсь, — произнесла громче, запихивая фонарь в карман.
Холодный металл скоб обжог голые пальцы, оставляя на них неприятные ржавые следы. Я осторожно ступила на них, старясь ногой пробовать, не отвалится ли что подо мной.
— Ирия, если вы спрыгнете, это будет гораздо быстрее, — немного насмешливо произнес д’Эстар.
— Ну разумеется, — буркнула я.
— Или вы мне не доверяете?
Доверяю ли я ему? Хороший вопрос. Вообще-то, я в этой жизни уже никому не доверяю. Давно разучилась верить, надеяться, ждать. А тут такое предложение — прыжок на доверие в темноту, в неизвестность.
— Верьте мне, Ирия, — донеслась до меня тихая просьба. — Я не подведу.
Не подведет… Ладно.
Усилием воли разжав пальцы, я произнесла:
— Ловите.
И шагнула назад.
Стремительный полет занял буквально несколько секунд. Потом чужие плети мягко подхватили меня за талию и плавно опустили вниз, прямо в руки своего хозяина.
— Ну вот видите, — тихо произнес тот, крепко прижимая к себе. — И совсем не страшно.
— Не страшно, — завороженно кивнула я.
Он держал меня на весу, совершенно не страдая от тяжести. Толстые куртки мешали почувствовать чужое тепло, но его лицо было так близко, что это было даже неприлично.
— Я заслужил благодарность? — чуть улыбнулся мужчина уголками губ, не отводя от меня взгляда.
— Благодарность?
— За быструю доставку вниз, — пояснил он, склоняясь ко мне.
— А ничего не треснет? — спросила чуть дрогнувшим голосом, ясно понимая, какую именно благодарность он хочет.
— Заодно и проверим, — хмыкнул этот нахал и накрыл мои губы своими.
Холодные, настойчивые, властные, они не оставляли мне даже шанса к сопротивлению. А я и не подумала сопротивляться.
Поцелуй быстро перестал быть целомудренным. Мужчина целовал так, как будто рядом была подходящая горизонтальная поверхность, на которой можно было бы продолжить. Лаская языком, чуть прикусывая зубами, отчего у меня совсем ехала крыша. Пальцы одной руки запутались у меня в волосах, не позволяя отвернуться. Другая пробралась под куртку, сминая свитер и безошибочно отыскивая голую кожу спины.
Д’Эстар провел кончиками пальцев вдоль позвоночника, а я застонала. И этот стон был похож на ведро ледяной воды, вылитое прямо мне на голову.
Собрав в кулак остатки воли, оттолкнула мужчину.
— Следователь д’Эстар, — чуть ли не прорычала я, — вы совсем совесть потеряли?
— Забыл положить в чемодан, когда собирался к вам с проверкой, — хулигански усмехнулся тот.
— Вижу. И кажется, что вы стали забывать, зачем вообще сюда приехали.
— Не бойтесь, Ирия, я все помню.
Я злилась. Жутко злилась за эту его самоуверенность, за понимающую улыбку на тонких губах, за взгляд, полный истинно мужского превосходства. Но еще больше злилась на себя. Забыв о том, как нужно вести себя с мужчинами, сама поддавалась на флирт и провокации. Все ужины, прогулки, разговоры… Нужно было пресечь сразу, проведя между нами четкую границу. А я непростительно расслабилась и теперь пожинаю плоды. Все, хватит. Нужно заканчивать все эти глупости. Потому что сейчас д’Эстар понял, как сильно я его хочу. И не отступится. Если только я сама не покажу, что сильнее своей слабости.
— Не вынуждайте меня идти на крайние меры, — прошипела тихо. — Иначе я ведь тоже могу написать вашему начальству докладную о том, как вы здесь «работаете».
— Мое начальство за меня порадуется, — ничуть не проникся рыжий нахал.
— Когда вернемся в город, мы поговорим об этом, — произнесла настолько холодно, насколько это было вообще возможно. — А сейчас у нас, кажется, есть дело.
Застегнула непонятно, когда расстегнутую куртку, поправила встрепанные волосы. Вытащила из кармана фонарь и, демонстративно не глядя на мужчину, осветила место, в которое мы попали.
ГЛАВА 15
Это был тоннель, достаточно широкий, чтобы можно идти, не касаясь друг друга плечами. Стены и чуть покатый потолок были сложены из некрупных обтесанных камней. Тоннель уходил куда-то вперед, и света фонаря не хватало, чтобы разогнать сгустившуюся вдалеке тьму.
— Ну что? — невозмутимо предложил мужчина. — Прогуляемся?
На земляном полу не было видно чужих следов. Сам тоннель казался сухим и безопасным. А любопытство гнало вперед. Я никогда даже не слышала о том, чтобы под Эрнефъяллом прятались такие катакомбы.
— Прогуляемся, — кивнула и пошла вперед.