Кун шелмимо династического храмав кедровую рощуи спустился к реке.И с ним были Жань Цюи Дянь, говорящий тихо.И “Все мы незнатны”, – сказал Кун.“Может, вам заняться колесницами?Тогда вас узнают,или, может, мне заняться колесницами,а может, стрельбой из лука?Или произнесением публичных речей?”И Цзылу сказал: “Я бы оборону привелв порядок”.И Жань сказал: “Если б провинциейправил,то получше б навел в ней порядок”.И Чи сказал: “Я бы маленький хрампредпочел в горах,с благочинным порядкоми уместным ритуала свершением”.И Дянь сказал (пальцы на струнахлюни / низкий звук все звучал,хоть рука и покинула струны —и, как под листьями – дым, таял звук,и он провожал его взглядом):“Старая купальня,и мальчики плюхаются с настилаили сидят на траве, играя на мандолине”.И Кун на всех разделил улыбку.И Гунси Хуа пожелал узнать:“Кто ж верно ответил?”И Кун сказал: “Все, все ответили верно,каждому по его природе”.И Кун указал тростью на Жун Яна.(Жун Ян был его старшим.)Жун Ян сидел на обочине, притворясьсобирателем мудрости.И Кун сказал:“Ты, старый дурень, ну/ка вставай,поднимись и найди себе дело”.И Кун сказал:“Нужно уважать дар младенца,как только вдохнет он чистый воздух,но кто и в пятьдесят ничего не постиг,уважения не стоит”.И еще: “Когда князь соберет вкруг себявсех мудрецов и художников, не найти егосокровищам применения достойней”.И Кун сказал и даже написал налистьях дерева бо:“Если внутри человека нет порядка,порядку не выплеснуться наружу.И если внутри человека нет порядка,не будет порядка в семействе его.И если у князя нет порядка внутри,не навести порядка ему во владениях”.И Кун дал миру слова “порядок”и “братство”и ничего не сказал о “жизни после”.И он сказал:“Всякий может достичь излишка,легко стрелять мимо.Трудно устоять посредине”.И они сказали: “Если кто совершитубийство,должен отец его защитить и спрятать?”И Кун сказал:“Должен”.И Кун отдал дочь Гунье Чану,хоть в тюрьме бывал Гунье Чан.И он отдал племянницу Нань Жуну,хоть от дел отставили Нань Жуна.И Кун сказал: “Ван правилс умеренностью,и в его дни содержалась в порядке держава.И даже я помнюдень, что оставил пробел летописцам,потому, говорю, что не знали, о чем писать.Но прошло, боюсь, это время —день, что оставил пробел летописцам,но прошло, боюсь, это время”.И Кун сказал: “Без характера вамне сыграть на инструменте этомили музыку исполнить, годную для од.Ветер сдувает цветы абрикосас востока на запад.И устал я удерживать их от паденья”.(Перевод А. Гениса)9