– Как ни странно, да, хотя обычно всегда выступаю за то, чтобы оторваться по полной, – задумчиво проворчала Сойер. – Вам надо все прояснить, Доун. Не должно быть так, что с ситуацией не справляется он, а ваших друзей приходится избегать тебе, – решительно заявила Сойер.
Я вздохнула:
– Наверное, ты права.
– Раз ты говоришь, что еще не готова опять кого-нибудь к себе подпустить, то он обязан это принять, Доун. Не позволяй давить на тебя только из-за того, что у него закончилось терпение.
Я перевела взгляд на соседку, лежащую на подушке. Она смотрела в потолок, подложив обе руки под голову.
– А ты ничего так, Сойер.
– Да, я знаю.
– Можно мне теперь еще порепетировать доклад? – с надеждой спросила я.
– А мне можно забрать свой кардиган? – ответила она.
– Если ты его наденешь и притворишься профессором Уолденом, то пожалуйста.
Вместо ответа она нашарила рукой мои наушники на своей тумбочке и нацепила на голову.
Глава 12
Этим утром большинство девчонок из нашего коридора обходили ванную стороной. С пяти часов утра я висела над унитазом, и меня рвало всем, что я ела прошлым вечером.
Мне было очень плохо. Нервничала я часто, однако сегодняшний доклад превзошел все. Я дрожала всем телом и сгибалась от спазмов, пока в желудке не осталось вообще ничего. Остальные, вероятно, думали, что накануне вечером я ушла в запой.
Горячий душ немного помог успокоить нервы. Я вновь почувствовала себя в какой-то степени свежей и больше не воняла потом, которым обливалась от страха. А когда вернулась в свою комнату, Сойер покосилась на меня, наморщив лоб.
– Паршиво выглядишь, Доун.
– Большое спасибо, – прохрипела я и уселась за письменный стол. Затем на минуту опустила лоб на его холодную поверхность.
Сойер похлопала меня по плечу. Я тяжело обернулась к ней.
– Вот, – сказала она и вытянула раскрытую ладонь. – Я иногда их принимаю, когда мне плохо. Если будет совсем хреново, просто проглоти две или три.
Мой взгляд упал на маленькую пластиковую баночку у нее в руке.
– Что это? – скептически поинтересовалась я и взяла ее.
– Растительная штука, которую дала мне сестра. Помогает немножко успокоиться, – объяснила она.
– О. Спасибо, – вяло ответила я, рассматривая баночку безо всяких этикеток. Потом открыла ее и взглянула на маленькие зеленые капсулы.
– Завтракать ты, похоже, не планируешь, да? – спросила Сойер, и я тут же покачала головой.
Судя по тому, как дела обстояли сейчас, навряд ли я вообще когда-нибудь что-нибудь проглочу. Закрыв баночку, я убрала ее к себе в рюкзак.
– Собирайся. Тогда успеешь еще раз пробежаться по своим карточкам. В этот раз я тоже могу послушать, – на этих словах Сойер недовольно скривилась.
Тем не менее мне было приятно, что она тоже старалась.
Я красилась и одновременно выполняла свои дыхательные упражнения. Когда тошнота прошла, я решила заняться прической. Сегодня я сделала пробор сбоку и заплела волосы так, что сзади коса превращалась в небрежный узел. Так челка не помешает, если я решу подглядеть в карточки, и во время презентации у меня не будет возможности теребить волосы.
Мы с Исааком встретились в кафе в кампусе, где он купил себе кофе. Выглядел он примерно так же, как я себя чувствовала. Под глазами появились темные круги, а бабочка сидела криво. Я поправила ее, пока мы стояли в очереди.
– Как-нибудь справимся, – произнесла я, стараясь звучать бодро и возясь с его воротником. – Вот, теперь правильно.
– Мне кажется, я умру, – сказал Исаак. – Со мной он не так по-свински разговаривал, как с тобой. Как тебе это удается? Ты выглядишь абсолютно спокойной.
Я была противоположностью спокойствия. Ладони тряслись и потели, как и подмышки, под которыми на кофте наверняка уже остались пятна.
Отвечать доклады – полный отстой.
– Сегодня утром я выблевала все внутренние органы, и меня все еще колотит, – ответила я.
Девушка впереди оглянулась на нас с отвращением на лице и презрительно смерила меня взглядом с ног до головы.
– Может, мне тоже стоит попробовать, – рассуждал вслух Исаак.
Я потрепала его по плечу:
– Нет. Ты и так справишься. Ты лучше всех, ты самый умный и просто размажешь профессора Уолдена.
Цель достигнута. Однокурсник одарил меня улыбкой.
Мы взяли свои напитки и пили их по пути к аудитории. Разговор постепенно стих, так как нервозность перевешивала. Мне не удавалось сформулировать почти ни одного связного предложения, и я опасалась, что во время презентации случится то же самое. Я сама давила на себя гораздо сильнее, чем это делал профессор Уолден. Любой ценой нужно было доказать, что мне не придется менять курс. Я создана для этого курса, и, даже если придется затратить невероятные усилия, чтобы его сдать, я хорошо выступлю с докладом.
Уже практически рядом с лекционным залом я запустила руку в свой рюкзак и вытащила баночку с таблетками Сойер.
– Что это? – спросил Исаак.