Читаем Достучаться до звёзд полностью

Покинув небольшой тамбур, отряд из трёх космонавтов двинулся вперёд. Вскоре капитан понял, что город на поверхности не идёт ни в какое сравнение с тем, что они видели сейчас. Залы сменялись галереями, переходы — тоннелями.

— Обратите внимание на архитектуру, — возбуждённо трещал Дональд. — А надписи на стенах? Уверен, это потянет на Нобелевскую премию и всемирную славу.

— Думаю, можно рассчитывать и на небольшое денежное вознаграждение, — довольно усмехнулся Макс.

Капитан давно заметил: жадноват доктор до денег, но не придавал этому значения. Сейчас эти рассуждения были ему неприятны. Как и детский восторг историка.

— Вы бы, ребята, лучше думали, как нам отсюда выбраться, — напомнил он. — Если мы здесь сгинем, Нобелевская премия нам не понадобится.

— Не волнуйся, Стэнли, — улыбнулся Дональд. — Мы этот выход на поверхность вмиг отыщем.

— Было бы неплохо, — отозвался капитан. — Воздуха у нас на два часа.

Пройдя дальше по туннелю, мужчины наткнулись на очередную дверь.

— Сколько их тут ещё? — не выдержав, раздраженно воскликнул капитан.

— Скоро узнаем, — историк потянул дверь на себя. Они стояли в небольшом, похожем на прихожую, помещении, в конце которого высились необычной формы ворота. За ними оказался настоящий музей: статуи, посуда, картины…

— Да… Я бы здесь остался, — мечтательно протянул Дональд.

— Даже не думай! — возразил Макс. — Надо заявить обо всём этом и получить свою законную долю. А потом можешь оставаться, сколько тебе угодно.

С этими словами он неосторожно повернулся и смахнул с постамента одну из статуй. Та упала на пол, брызнули осколки. Стены зала мелко задрожали.

— Что ты наделал?! — Стэнли большими шагами направился к следующей двери. Уходим отсюда. Нутром чую — быть беде.

— Мы должны всё это сохранить, — историк преградил путь капитану.

— Ты в своём уме?

Дрожь усилилась.

— Вполне. Это же история целой цивилизации! Мы не можем взять и уйти.

— Дональд, одумайся! — Стэнли заметил, что Макс уже скрылся за следующей дверью, и буквально вытолкал историка туда же.

— А как же всё это? — Дональд рванул на себя дверь. И вовремя — в зале обрушился потолок. Дональд грустно посмотрел на развалины.

— Не волнуйся. Я думаю, кое-что уцелело. А теперь нам пора уходить отсюда. Пока ещё что-нибудь не свалилось на голову.

Капитан повернулся к очередной двери и заметил на ней надпись, сделанную на марсианском языке.

— Дональд, ты же изучал язык марсиан? — задумчиво спросил он. — Что тут написано?

— Где? — Дональд, близоруко прищурившись, уставился на надпись. — Не уверен, но примерно следующее: «Ради золота друзей забывший почиет в богатстве».

— Чепуха какая-то, — фыркнул Макс.

— Нет, — возразил Дональд. — На пророчество смахивает. Надо бы там поосторожнее.

— Вы только сейчас поняли? — хмыкнул Стэнли, открывая новую дверь.

— Вот это да… — выдохнул доктор.

Капитану было понятно его состояние. Глазам членов экспедиции открылось огромное помещение, заполненное золотом: монеты, слитки, украшения, статуи…

Всё было грудами свалено по полу. Марсиане, похоже, ни в грош не ставили богатства, которым обладали.

— Настоящая сокровищница египетского фараона, — Макс шагнул вперёд.

— Стой! — капитан схватил его за плечо. — Между прочим, охотники за египетскими сокровищами плохо кончали.

— Но мы-то не в Египте, а на Марсе.

— Тем более. Таинственная и незнакомая цивилизация. Ничего нельзя трогать.

— Как?!

— Так. Смотри, почти всё пространство поделено на ровные квадраты, между ними узкие дорожки. По-видимому, чтобы ничего не случилось, надо идти по ним.

— По-моему, ты слишком всё усложняешь, кэп. А я хочу получить своё.

— Макс, ты же не сможешь обратить это золото в деньги!

— Ошибаешься.

Доктор ступил вперёд и принялся собирать монеты. Его спутники, опасливо озираясь, остались стоять на месте.

— Видите? Ничего не случилось! — возликовал доктор, и, сняв с небольшого постамента кубок, начал сыпать монеты в него.

Послышался грохот, и откуда-то сверху посыпались ещё монеты вперемешку с золотым песком.

— Ох, не нравится мне всё это, — пробормотал капитан, осматриваясь по сторонам. Куда идти-то? Назад нельзя — проход завален. Значит, только вперёд.

Дональд и Стэнли, стараясь не наступать на раскиданное повсюду золото, исследовали стены — может, отыщется дверь? Макс наполнял монетами уже третий кубок.

— Зачем тебе столько?! — не выдержал Стэнли. — Не унесёшь ведь.

— А я вернусь за остальным, — бодро ответил Макс.

— Странное дело, — заметил историк. — По-моему, монеты стали сыпаться сильнее, после того как Макс взял второй кубок.

— Да, — капитан осмотрелся. — Их становится больше. Надо уходить, пока не поздно.

— Идите, — откликнулся доктор. — Найдите выход, а я перетащу туда золото.

— Макс, не дури. Пойдём с нами.

— Нет! Я не уйду без золота.

Капитан шагнул к доктору, но тот выхватил пистолет.

— Не советую мешать мне, кэп, — с угрозой проворчал он. — Отправляйтесь-ка лучше искать выход.

Перейти на страницу:

Похожие книги