– Плохо, у нее на лице была кислородная маска, но я не слышал о том, чтобы у нее было пулевое или ножевое ранение.
Клэр с облегчением выдохнула.
– Эта информация обошлась Фионе так дорого – я надеюсь, она раздобыла что-то ценное, чтобы раз и навсегда избавиться от Спенсера.
– Я тоже. Нам нужна любая информация. Фиону мы проведаем в больнице позже.
Голос навигатора направил ее к ближайшему повороту.
– Как ты думаешь, она сказала что-нибудь тем, кто на нее напал?
– Фиона – изнеженная женщина, помощница в офисе сенатора. Думаю, она рассказала бы все и даже отдала деньги, но я не стал бы винить ее за это.
Клэр охватило чувство жалости.
– Однако она не рассказала им о мадам Розали, иначе они бы пошли за ней. Она не сказала, что мы собираемся подъехать к пяти.
– Видимо, она сказала им, что уже передала флешку нам. Она могла предполагать, что мадам Розали успеет выполнить ее просьбу.
– Когда со Спенсером будет кончено, я позабочусь, чтобы Фиона получила место у другого политика, если она захочет.
Клэр стиснула зубы. Если Спенсер мог подстроить избиение своей любовницы, кто знает, на что он еще способен?
Они ехали молча, пока Клэр про себя молилась о здоровье Фионы и даже немного о мадам Розали.
Они въехали в Мэриленд, и Клэр спросила:
– Джейс будет в доме, когда мы туда приедем?
– Не уверен. Он со своей невестой, которая ждет ребенка. Ей пришлось нелегко, поэтому меня удивило, что Джек вызвал его, хотя, пожалуй, Джейс сам ухватился за возможность сорвать планы «Бури».
– «Буря» и ему насолила?
– Да. Лиаму и Джейсу, а теперь и мне.
Еще несколько миль, и они подъехали к дому Беннетов. Миссис Кертис встретила их у входной двери, ее глаза округлились при виде изменившейся внешности Майка.
– Это я. – Майк провел ладонью по голове. – Вы не возражаете, если мы возьмем что-нибудь съестное у вас в кухне?
– Конечно нет. Я уверена, мистер Джейс сказал вам, чтобы вы чувствовали себя как дома. Там есть холодная курица, салат, немного хумуса и лепешки.
Клэр сняла шапку.
– Это все здорово, но, Майк…
Он взял ее за плечи и направил в сторону кухни.
– Поедим. Я принесу ноутбук в кухню, и мы соединим приятное с полезным.
Миссис Кертис захлопотала, но Клэр сказала:
– Пожалуйста, не беспокойтесь, я все сделаю сама.
– Я только достану еду и оставлю вас одних.
Миссис Кертис возилась в кухне, разворачивая курицу и разогревая в микроволновке несколько лепешек.
– Вы с мистером Беккером хотите кофе?
– Я – нет, но мистер Беккер, пожалуй, захочет.
Майк появился в кухне с ноутбуком под мышкой.
– Что-что?
– Вы хотите кофе, сэр? – Миссис Кертис подняла кофейник.
– Нет, спасибо.
– Тогда я вас оставлю. – Миссис Кертис остановилась у двери. – В доме сейчас только мы с мужем, но сегодня вечером мы уезжаем навестить внуков.
Майк отсалютовал ей:
– Спасибо за все, миссис Кертис, приятного отпуска.
Она улыбнулась, пожелала им счастливого Рождества и удалилась.
Майк поставил ноутбук на стол посреди кухни, а Клэр принесла тарелки с едой.
Майк оторвался от компьютера.
– Джек прислал мне файл на Дональда Юсефа, и там не так много информации. Он старался не высовываться. Не попадал в списки поднадзорных, не засветился в учебных лагерях. Нет никаких признаков того, что в прошлом он принимал участие в терактах.
– Но в «Просперо» все-таки уверены, что это он на видео с Шейном?
– Они уже подтвердили это с помощью какой-то очень сложной компьютерной программы сопоставления признаков.
– Это достаточно надежно, чтобы иметь основания для его допроса?
– Систему, которую мы используем, пока не признают в суде, но нам этого достаточно, чтобы взять Юсефа, когда его найдем.
Он постучал по клавиатуре и нахмурился.
– Что-то не так?
– Что там за женщина, с которой твой отчим идет в Белый дом? Из «Брит сауд ойл», так?
– Да. – Она облизала пальцы, испачканные хумусом. – Джули Патрик. Ее муж владел крупным пакетом акций этой компании, а теперь они принадлежат ей.
– «Брит сауд ойл». – Майк постучал пальцем по экрану ноутбука. – Дон Юсеф – стипендиат этой же компании.
Ее сердце дрогнуло.
– Что это значит – стипендиат?
– Компания предлагает стипендии перспективным студентам на Ближнем Востоке, пострадавшим от военных действий.
– Так Юсеф и попал в Англию?
– Да, и ты никогда не догадаешься, кто возглавляет эту программу.
Клэр уронила лепешку на стол.
– Джули Патрик?
– В точку. – Он склонился над ноутбуком. – Нам надо обнаружить список остальных гостей.
– Если «Просперо» занимается безопасностью Белого дома, у них же должен быть список гостей?
– Да. – Майк уже рванулся к телефону. – Джек, мне нужен список приглашенных на мемориальное собрание в честь Хейвуда. А конкретнее, кого приведет с собой Джули Патрик.
– Тебе прислать список или просто назвать по телефону? – спросил Джек.
– Скажи мне, приведет ли она кого-то с собой.
Джек помолчал, затем ответил:
– Джули Патрик будет не одна.
– Так с кем же, Джек? – не выдержала Клэр. – С Дональдом Юсефом?
– Конечно нет. Ты же не думаешь, что мы не заметили бы его в списке гостей?
Майк поднял указательный палец.
– Тогда кто это, Джек?