Читаем Достойный жених для Клэр полностью

Он просунул нож, который взял из кармана джинсов, в щель, вынул несколько досок, и под ними открылось пространство.

Нагнувшись над ним, Клэр ахнула:

– Мы полезем туда?

– Это запасной путь на случай чрезвычайной ситуации. Такие есть в каждом убежище.

– Зачем нам туда? – Она оглянулась через плечо – клубы серого дыма, все больше сгущались вокруг них.

– Нас ждут.

Она побледнела, но не стала колебаться, когда он подтолкнул ее к зияющей дыре в полу.

– Там будут ступеньки, но потом нам придется проползти некоторое расстояние на четвереньках и, может быть, даже по-пластунски. – Он поцеловал ее в лоб. – Клэр, ты справишься?

Она кивнула и нырнула в дыру, зашуршав пластиковыми пакетами.

Майк спустился вслед за ней, таща за собой сумки. Потом он закрыл дыру ковром над своей головой и установил доски на место. Если агенты «Бури» не заполучили чертежей этого дома, они не будут знать, где их искать.

Когда он закрыл дыру, их объяла темнота, и Клэр задрожала рядом с ним.

Он включил маленький, но мощный фонарик.

– Все хорошо. Мы справимся.

Через несколько шагов им пришлось опуститься на четвереньки и ползти, толкая сумки перед собой.

Клэр закашлялась:

– По-моему, я не смогу.

– Конечно, сможешь, Снежная королева. Просто ползи вперед. Они не пойдут за нами сюда.

– Но они же ждут нас наверху, у дома?

– Помнишь, перед взрывом я сказал, что получил несколько сообщений? Это Джек предупреждал меня, что наши убежища на Восточном побережье стали ненадежны. – Он пощекотал ее лодыжку поверх ботинка. – Не останавливайся.

Она поползла вперед.

– Но что же произошло?

– Такая уж наша шпионская работа. Мы стараемся раздобыть сведения о них, они – о нас. Мы должны опережать их хотя бы на шаг.

Как там говорил ему Джек? Не поддавайся на красоту вдовы? Если бы дело было только в красоте, он бы смог не поддаться. Но в Клэр он встретил родственную душу. Они оба изголодались по любви и пытались заполнить пустоту в душе навязчивыми идеями.

Она так тяжело дышала, что он сжал ее ногу.

– Ты в порядке? Старайся дышать спокойно.

– Легче сказать, чем сделать. Сколько нам еще ползти? И что там будет в конце?

– Точно не знаю, может, метров восемьсот. Должны вылезти где-то в окрестностях Мэйплвуда.

– Но как мы оттуда выберемся? Если агенты «Бури» окружили и взорвали дом, то, как только они увидят, что мы не выходим, они обследуют всю округу.

– Наверное, ты права, поэтому мы угоним машину.

– Ты в своем уме?

– Надо же как-то выбираться. Прекрати болтать, не трать дыхание и ползи вперед.

В туннеле было недостаточно воздуха для разговоров, да и вообще он не хотел, чтобы Клэр слишком глубоко вникала в его планы – на самом деле в подобных ситуациях лучше было действовать по обстоятельствам.

Они продолжали ползти в молчании, нарушаемом только тяжелым дыханием и шуршанием сумок и пакетов.

– Майк? По-моему, доползли. Передо мной твердая земля и виден просвет.

– Сдвинься вбок, я протиснусь мимо тебя.

– Да, точно, там что-то вроде крышки.

– Хорошо, подожди.

Огонек фонарика на минуту осветил ее измазанное землей лицо.

– Майк…

– Что? – Он поднял руки и нащупал края доски.

– Что, если нас там кто-нибудь ждет?

Он достал свой пистолет и показал ей.

– На этот случай у меня есть это. Отодвинься немного, а я попытаюсь открыть эту штуку и сообразить, где мы.

Он толкнул доски, и они сдвинулись с места, пропустив лучи слабого серебристого света в окружающий их мрак. Солнце еще не село. Он выглянул в щелку и увидел лесную поляну в окружении деревьев и кустарников. Город находился на востоке менее чем в пятнадцати минутах ходьбы, и никто пока не грозил им оружием.

Он поднялся на несколько ступенек по деревянной лестнице, высунул голову и втянул морозный воздух так глубоко, что почувствовал, как обожгло холодом легкие.

– Никого. Можешь вылезать.

Она с облегчением вздохнула, но закашлялась.

– Слава богу, а то я уже думала, что мне так и придет конец в этой адской яме.

Он вылез, лег на землю и потянулся. Потом перекатился и протянул руки в яму, чтобы помочь Клэр.

Она передала ему сумки, потом вылезла из туннеля и рухнула рядом на мерзлую землю, тяжело дыша.

Он взял ее за руку:

– Надо идти.

– Я понимаю. Только не уверена, что я в состоянии встать.

Он поднялся и потопал ногами.

– Хорошо быть живым.

Она протянула обе руки, он взялся за них и подтянул ее вверх, помогая встать.

– Ладно, пошли угонять машину.

Через сорок минут Майк влез в чей-то старый пикап, и они направились на юг.

Клэр сплела пальцы в замок.

– Куда мы едем? Ведь в другие убежища нам уже нельзя.

– Ты знаешь сенатора Беннета из Коннектикута?

– Лично не знакома.

Майк выехал с узкой дороги на магистральное шоссе.

– Я знаком с его сыном Джейсом, и у них есть загородный дом в Мэриленде. Мы можем ненадолго там укрыться. Сейчас сенатора там нет, только обслуга.

Клэр открыла бардачок.

– У меня ужасное чувство из-за этого пикапа, какой неприятный сюрприз для владельца под Рождество.

– Считай, что мы взяли его напрокат. Он получит машину назад и кругленькую сумму в придачу. Купит себе подарочек на Рождество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья по оружию: Возмездие

Похожие книги