Он просунул нож, который взял из кармана джинсов, в щель, вынул несколько досок, и под ними открылось пространство.
Нагнувшись над ним, Клэр ахнула:
– Мы полезем туда?
– Это запасной путь на случай чрезвычайной ситуации. Такие есть в каждом убежище.
– Зачем нам туда? – Она оглянулась через плечо – клубы серого дыма, все больше сгущались вокруг них.
– Нас ждут.
Она побледнела, но не стала колебаться, когда он подтолкнул ее к зияющей дыре в полу.
– Там будут ступеньки, но потом нам придется проползти некоторое расстояние на четвереньках и, может быть, даже по-пластунски. – Он поцеловал ее в лоб. – Клэр, ты справишься?
Она кивнула и нырнула в дыру, зашуршав пластиковыми пакетами.
Майк спустился вслед за ней, таща за собой сумки. Потом он закрыл дыру ковром над своей головой и установил доски на место. Если агенты «Бури» не заполучили чертежей этого дома, они не будут знать, где их искать.
Когда он закрыл дыру, их объяла темнота, и Клэр задрожала рядом с ним.
Он включил маленький, но мощный фонарик.
– Все хорошо. Мы справимся.
Через несколько шагов им пришлось опуститься на четвереньки и ползти, толкая сумки перед собой.
Клэр закашлялась:
– По-моему, я не смогу.
– Конечно, сможешь, Снежная королева. Просто ползи вперед. Они не пойдут за нами сюда.
– Но они же ждут нас наверху, у дома?
– Помнишь, перед взрывом я сказал, что получил несколько сообщений? Это Джек предупреждал меня, что наши убежища на Восточном побережье стали ненадежны. – Он пощекотал ее лодыжку поверх ботинка. – Не останавливайся.
Она поползла вперед.
– Но что же произошло?
– Такая уж наша шпионская работа. Мы стараемся раздобыть сведения о них, они – о нас. Мы должны опережать их хотя бы на шаг.
Как там говорил ему Джек? Не поддавайся на красоту вдовы? Если бы дело было только в красоте, он бы смог не поддаться. Но в Клэр он встретил родственную душу. Они оба изголодались по любви и пытались заполнить пустоту в душе навязчивыми идеями.
Она так тяжело дышала, что он сжал ее ногу.
– Ты в порядке? Старайся дышать спокойно.
– Легче сказать, чем сделать. Сколько нам еще ползти? И что там будет в конце?
– Точно не знаю, может, метров восемьсот. Должны вылезти где-то в окрестностях Мэйплвуда.
– Но как мы оттуда выберемся? Если агенты «Бури» окружили и взорвали дом, то, как только они увидят, что мы не выходим, они обследуют всю округу.
– Наверное, ты права, поэтому мы угоним машину.
– Ты в своем уме?
– Надо же как-то выбираться. Прекрати болтать, не трать дыхание и ползи вперед.
В туннеле было недостаточно воздуха для разговоров, да и вообще он не хотел, чтобы Клэр слишком глубоко вникала в его планы – на самом деле в подобных ситуациях лучше было действовать по обстоятельствам.
Они продолжали ползти в молчании, нарушаемом только тяжелым дыханием и шуршанием сумок и пакетов.
– Майк? По-моему, доползли. Передо мной твердая земля и виден просвет.
– Сдвинься вбок, я протиснусь мимо тебя.
– Да, точно, там что-то вроде крышки.
– Хорошо, подожди.
Огонек фонарика на минуту осветил ее измазанное землей лицо.
– Майк…
– Что? – Он поднял руки и нащупал края доски.
– Что, если нас там кто-нибудь ждет?
Он достал свой пистолет и показал ей.
– На этот случай у меня есть это. Отодвинься немного, а я попытаюсь открыть эту штуку и сообразить, где мы.
Он толкнул доски, и они сдвинулись с места, пропустив лучи слабого серебристого света в окружающий их мрак. Солнце еще не село. Он выглянул в щелку и увидел лесную поляну в окружении деревьев и кустарников. Город находился на востоке менее чем в пятнадцати минутах ходьбы, и никто пока не грозил им оружием.
Он поднялся на несколько ступенек по деревянной лестнице, высунул голову и втянул морозный воздух так глубоко, что почувствовал, как обожгло холодом легкие.
– Никого. Можешь вылезать.
Она с облегчением вздохнула, но закашлялась.
– Слава богу, а то я уже думала, что мне так и придет конец в этой адской яме.
Он вылез, лег на землю и потянулся. Потом перекатился и протянул руки в яму, чтобы помочь Клэр.
Она передала ему сумки, потом вылезла из туннеля и рухнула рядом на мерзлую землю, тяжело дыша.
Он взял ее за руку:
– Надо идти.
– Я понимаю. Только не уверена, что я в состоянии встать.
Он поднялся и потопал ногами.
– Хорошо быть живым.
Она протянула обе руки, он взялся за них и подтянул ее вверх, помогая встать.
– Ладно, пошли угонять машину.
Через сорок минут Майк влез в чей-то старый пикап, и они направились на юг.
Клэр сплела пальцы в замок.
– Куда мы едем? Ведь в другие убежища нам уже нельзя.
– Ты знаешь сенатора Беннета из Коннектикута?
– Лично не знакома.
Майк выехал с узкой дороги на магистральное шоссе.
– Я знаком с его сыном Джейсом, и у них есть загородный дом в Мэриленде. Мы можем ненадолго там укрыться. Сейчас сенатора там нет, только обслуга.
Клэр открыла бардачок.
– У меня ужасное чувство из-за этого пикапа, какой неприятный сюрприз для владельца под Рождество.
– Считай, что мы взяли его напрокат. Он получит машину назад и кругленькую сумму в придачу. Купит себе подарочек на Рождество.