Читаем Достойный любви полностью

— Это… серьезно? — Голос Сары дрогнул. — Есть вероятность проникновения инфекции в мозг?

— Вы поспели вовремя. Я прописываю ему недельный курс антибиотиков. Симптомы простуды вскоре исчезнут. Это довольно редкий случай для столь юного возраста, но в нашей практике все случается.

Сестра уже готовила шприц для инъекции. Когда малышу делали укол, он завопил еще громче, и у Сары на глаза навернулись слезы.

— Когда соберетесь уходить, получите в регистратуре рецепт и дневную дозу лекарств, — сказал врач. — Не думаю, что еще вам понадоблюсь. Но если возникнут проблемы, звоните без колебаний.

Сара нежно баюкала малыша, стараясь его утешить.

— Дэнни такой маленький. Он не понимает, что с ним происходит. Как бы мне хотелось все ему объяснить, утешить…

— Он прекрасно понимает, что вы хотите ему сказать, — видите, уже успокаивается?

— Саре это всегда здорово удается, — впервые подал голос Нат.

Она нежно поглядела на него.

— Как и тебе…

Доктор Ласситер дружески потрепал Сару по плечу и крепко пожал руку Ната.

— Рад познакомиться, мистер Нолан.

Сара собралась было поправить доктора, но тот уже вышел, так же стремительно, как и вошел. Лицо Ната оставалось бесстрастным.

Сара быстренько одела Дэнни, прижала к груди, мурлыча какую-то песенку. И вот его громкий плач постепенно перешел в тихое жалобное хныканье. Нат подхватил сумку, и они вышли в холл.

У окошка регистратуры он спросил:

— Хочешь, я возьму Дэнни?

— Нет. Лучше пока я его подержу. Знаешь, не стоит тебе сегодня у нас оставаться — скорее всего, ночка будет веселенькая…

Сара внезапно умолкла, пораженная выражением лица Ната.

— Давай рецепт. Я заеду в аптеку и все куплю. Ну, пока, — холодно сказал он.

И он ушел, не проронив больше ни слова.

Когда через час Нат вошел в дом, Сары внизу не было. Захватив лекарства, он поднялся наверх.

Она сидела в кресле-качалке возле колыбельки с малышом на руках и что-то тихонько напевала. Нат оцепенел. Никогда она не казалась ему столь прекрасной. Сара-мать была неотделима от Сары-женщины. Как она потрясающе естественна — никакой позы, никакого кокетства… И как она умеет разозлить!..

Но вот Сара посмотрела на него.

— Уложи малыша! У него уже глазки слипаются, — посоветовал он.

— Вижу, — кивнула Сара. — Но мне так хочется еще его понянчить.

Нат все понял. Положив на стол лекарства, он сказал:

— Я буду внизу. Не торопись. В холодильнике есть жареный цыпленок. — И, видя, что Сара намеревается что-то сказать, предупредил: — Не вздумай только меня благодарить!

В гостиной Нат уселся на софу с газетой в руках. Это была его газета. Он с гордостью пролистал ее. Интересно, будет ли он ощущать подобную гордость, когда отойдет от дел?

Через четверть часа Сара спустилась и тихонько уселась рядышком. Расстегнув черепаховую заколку, она тряхнула волосами.

— Попил водички и заснул. Спасибо тебе за…

И умолкла, вспомнив о его запрете.

— А теперь отвечай, с какой стати ты просила не приезжать к тебе сегодня вечером? Почему все время благодаришь меня, словно я чужой дядя, которому пришла фантазия ни с того ни с сего тебя облагодетельствовать?

— Потому что ты очень любезен и мил, а миссис Пеннингтон хорошо меня воспитала! — возмутилась Сара.

Нат помедлил с ответом.

— Я не хочу быть посторонним, Сара. Я хочу стать частью твоей жизни — и жизни Дэнни. Я хочу, чтобы ты всегда могла рассчитывать на меня. Ты никогда не просила о помощи. А я хочу, чтобы ты обращалась ко мне без всякого стеснения, чтобы принимала мое участие так же легко, как сама даришь мне радость…

— Ты хоть понимаешь, как это заманчиво — прислониться к сильному мужскому плечу? Забыть, что можно рассчитывать лишь на себя? — Сара встала, подошла к темному окну и устремила взгляд в ночь. — Маме было всего семнадцать, когда я родилась. Отец сбежал, узнав, что она беременна. Ему-то ребенок был совсем не нужен. И мама осталась совсем одна — перепуганная девочка, едва сводящая концы с концами. Она вышла за первого, кто предложил ей помощь и поддержку.

— Такое случается нередко. Она думала и о тебе… Пойми, Сара, люди необходимы друг другу!

Сара глядела в окно, словно гадалка на хрустальный шар, в котором воскресали картины прошлого.

— А что бывает, когда человек нужен тебе, а его нет рядом? Что тогда, Нат?

Да она вот-вот расплачется! Нат поднялся с софы и подошел к ней. Но она даже не повернула к нему головы. Тогда он взял ее за плечи и притянул к себе.

— Я не обману тебя, Сара.

Внезапно она обернулась.

— Мне очень жаль, что доктор Ласситер назвал тебя мистером Ноланом. Но я тогда совсем растерялась…

— В таких случаях лучше смолчать, иначе угодишь в дурацкое положение.

Тут наверху заплакал Дэнни. Сара попыталась высвободиться, но Нат обнял ее еще крепче и шепнул на ухо:

— Посиди здесь. Я все сделаю сам. А еще лучше — разогрей цыпленка. Скажи честно, ведь у тебя весь день маковой росинки во рту не было?

— Ага…

Он поцеловал ее в лоб.

— Но ты будешь успокаивать его битый час… — слабо сопротивлялась она.

— Не переживай, Сара, мы прекрасно поладим.

Она слабо улыбнулась, сдаваясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги