— До свидания, ваша милость, — он склонил голову, и я поспешила покинуть библиотеку.
Здесь я бросила беглый взгляд дальше по коридору, но, так никого, кто бы мог меня заинтересовать, не увидела и направилась в обратную сторону. Лакей, провожавший меня, всё еще ждал, но от его сопровождения я отказалась, решив, что не заблужусь. Впрочем, далеко от библиотеки мне уйти не удалось. Навстречу мне попалась Ее Высочество в сопровождении нескольких фрейлин.
Взгляд принцессы остановился на мне, и глаза ее расширились. Я присела в реверансе, приветствуя сестру короля, но вместо ответного приветствия услышала набивший оскомину вопрос:
— Что вы здесь делаете?
Я распрямилась и ответила чуть удивленным взглядом.
— Иду по коридору, Ваше Высочество, — произнесла я.
— Я спрашиваю, что вы делаете в крыле Его Величества?
Мне хотелось съязвить еще больше, но делать этого я, разумеется, не стала. Показав принцессе книгу, я пояснила, если ей до сих пор оставалось неясно:
— Я была в библиотеке, Ваше Высочество. Его Величество милостиво разрешил пользоваться его книгами.
— Кто вам помог в этом? Кто добился разрешения?
И в этот момент дверь библиотеки открылась. В коридор вышел герцог Ришем, и глаза Селии, только что прищуренные, вновь расширились. Щеки вдруг вспыхнули, но взгляд заледенел, и меня обдало холодом. Впрочем, ни она не успела сказать что-либо, ни я ответить, потому что причина вспышки Ее Высочества уже стояла рядом. Герцог поклонился.
— Ваша светлость, — нервно произнесла принцесса. — Вы тоже были в библиотеке?
— Доброго дня, Ваше Высочество, — приветствовал Селию герцог. — Как же хорошо, что я увидел вас, у меня есть к вам дело…
— А мне думается, что вы все ваши дела закончили еще в библиотеке, — едко отозвалась она.
Я перевела взгляд на герцога. Лицо того осталось спокойным, разве что бровь картинно изломилась, и ответ прозвучал сухо:
— Мне не угнаться за ходом ваших размышлений, Ваше Высочество. — Затем посмотрел на меня и также сухо попросил: — Вы не могли бы оставить меня с Ее Высочеством? Ваше общество лишнее.
— Разумеется, — ответила я. — Ваше Высочество, — и, поклонившись принцессе, я поспешила убраться с ее пути.
— Что вы себе позволяете? — услышала я шипение Селии.
— Тише, — едва уловимо донесся ответ герцога, а больше я не слышала ни звука, потому что вырвалась на лестницу.
Но… вновь была остановлена, правда, этот человек был мне более приятен, чем те, кого я спешно покинула. Однако, кажется, стоит признать, что герцог спас меня от принцессы и ее допроса, выпроводив столь безапелляционно и непреклонно. Пожалуй, это я запишу на его счет, как добрый поступок. И, выкинув из головы Селию и Нибо, я приветливо улыбнулась магистру Элькосу.
— Доброго дня, господин маг, — произнесла я, и он, раскинув руки, воскликнул в ответ:
— Ваша милость, теперь день и вправду стал добрым! Какая приятная и неожиданная встреча! При виде вас, я забыл о хмури, сковавшей небо. Какая хмурь, когда посреди королевского дворца пылает яркое солнце?!
Я рассмеялась и позволила магистру то, что он делал еще в моем детстве – поцеловать меня в щеку.
— Как же удачно, что вы оказались здесь, — произнес Элькос с улыбкой. — Наконец-то я могу заманить вас в свое логово.
— Мне стоит испугаться? — хмыкнув, спросила я.
Магистр всплеснул руками и строго взглянул на меня:
— Еще один такой вопрос, и я стану злым и страшным.
— Вы? — искренне изумилась я. — Добрей вас я никакого не знаю, господин Элькос.
— А некоторые придворные называют меня злобным колдуном, представляете? — округлил глаза магистр, а затем приосанился и продолжил не без пафоса: — У них есть на это повод. Но, — маг снова улыбнулся и взял меня под руку, так развернув в обратную сторону: — Вы – моя слабость, маленькая шалунья, и для вас я останусь добрым другом. А потом не смейте намекать на то, что меня стоит бояться.
— После такой впечатляющей тирады, я даже опасаюсь думать о вас дурно, — весело улыбнулась я.
— То-то же, — важно кивнул Элькос и увлек меня к своим покоям.
Находились они на половине короля, где испокон веков жили дворцовые маги. Так они не только всегда были под рукой правителя, но и защищали его и могли оказать необходимую помощь. Я не мешала магистру, лишь надеялась, что неприятная мне компания уже не попадется на нашем пути, и вздохнула с облегчением, увидев, что коридор пуст. Куда бы герцог ни увел разгневанную принцессу, но сделал он это быстро.
Мы с магом прошли мимо гвардейцев, мимо библиотеки и свернули в ответвление, уводившее в сторону от королевских комнат. Элькос открыл дверь, пропустил меня вперед, и я охнула, разглядывая огромные покои, не шедшие в сравнение с комнатами моего дяди, о своих я уже даже и не вспомнила. Они были сопоставимы с каким-нибудь чуланом, если, конечно, сравнивать с большими, залитым светом апартаментами мага.
— Боги, как же восхитительно, — вырвалось у меня.
— Судя по тому, что вы были допущены в личную библиотеку Его Величества, вы сделали шаг к похожим покоям, — усмехнулся магистр, и я обернулась к нему.