Читаем Дорогой интриг полностью

Увернувшись, я еще больше увеличила между нами расстояние. Прекрасный вечер был теперь бесповоротно испорчен, потому что на смену хорошему настроению пришла злость.

– Довольно, ваша светлость, – отчеканила я. – Оставьте меня и идите с миром, иначе вы вынудите меня закричать.

– Шан…

– Не смейте обращаться ко мне по имени, – понизив голос, прошипела я. – Довольно уже этих игр. Как вы верно написали, мы оба прекрасно понимаем сложившееся положение. Между нами нет и не может быть дружбы. И уж тем более каких-либо тайных сношений. Не вынуждайте меня звать на помощь, потому что я это сделаю. Молчать во избежание скандала – это не обо мне. Потому пробудите свой разум, ваша светлость, и дайте мне вернуться к себе.

– Ну почему вы такая, ваша милость? – герцог вздохнул, но с места не сдвинулся: – Я бы и не думал вытворять подобного, если бы был уверен, что вы не ускользнете, как только я отойду. Я не собираюсь к вам прикасаться, как и домогаться ответа на то, что я чувствую к вам.

– Это лишнее.

– Не верите, – он усмехнулся, – но я не лгу. – Я поджала губы и устремила на него тяжелый взгляд. – Хорошо, об этом я тоже не собирался говорить.

– Ваша светлость, – устало произнесла я. – Вы хотя бы отдаете себе отчет в том, что я стою посреди коридора в таком виде, что любой случайный взгляд, и я буду опозорена? Я понимаю, что вы этого и добиваетесь, но учтите, если я начну тонуть, то потяну за собой и вас. А потому пропустите меня и уходите.

Он с минуту сверлил меня пристальным взглядом, однако… не отошел. Я в бессилии всплеснула руками.

– Выслушайте же меня, – попросил он более сухо.

– Изложите письменно, у вас это недурно получается, а сейчас…

– Но вы же не ответите, если я напишу! – воскликнул Ришем и сам себе прикрыл рот рукой. – Простите, я вправду не желаю вас скомпрометировать. Просто дайте мне сказать, и я уйду.

А мне вдруг пришло в голову, что герцог знает, где находятся мои комнаты. Про то, что здесь живут фрейлины герцогини, конечно же, известно. Но как он определил, что из всех дверей моя именно эта.

– Хорошо, – отозвалась я. – Я согласна вас выслушать, но не здесь и не сейчас. Однако в ответ я ожидаю от вас любезности.

– Всё что угодно, – отозвался Ришем. – Что я могу для вас сделать?

– Ответите честно, и я назначу место и час, где вы мне поведаете вашу историю. Если нет, то я зову стражу, и дело заканчивается скандалом, если, конечно, не успеете скрыться.

Герцог усмехнулся и покачал головой. Он отошел от двери, но подойти мне к ней всё равно мешал, так что я осталась на месте.

– Вы понимаете, что еще больше возбуждаете мой интерес, продолжая сопротивляться?

– В объятья вам падать точно не собираюсь.

– А к королю? Думаете, жизнь фаворитки – это сплошной праздник?

– О чем вы? – искренне удивилась я, но быстро откинула маску и повторила: – Ваша светлость, я очень устала и хочу спать. Выслушивать вас сейчас я точно не собираюсь. В ваши чувства не верю и не поверю. Более того, предлагаю закончить игры…

Он неожиданно оказался совсем близко, ухватил меня за плечи и порывисто склонился к самому лицу.

– Я не играю, – отрывисто произнес его светлость. – Я не знаю, как вас убедить и, наверное, даже не стоит пытаться это сделать. Разумней всего было бы держаться от вас подальше, но мне, оказывается, важно, чтобы вы не думали обо мне дурно. И когда я это говорю, то понимаю, как абсурдно вам это слышать. Меня это раздражает до невозможности. И лучше бы уж вам было оказаться, как всем остальным до вас, но вы такая, какая есть, и это выматывает мне душу. Я постоянно наблюдаю за вами со стороны, но однажды нахожу для себя предлог, чтобы приблизиться. И та случайная встреча в библиотеке стала чудеснейшим воспоминанием. Потому я напялил на себя лакейскую ливрею, прокрался, будто вор, лишь для того, чтобы вы выслушали меня. Но вы и этого не желаете сделать, а я уже не уверен, хочу ли говорить.

Герцог так же порывисто отступил, обошел меня и стремительно удалился. Я проводила его взглядом, после всплеснула руками и, буркнув:

– С ума сойти, – поспешила вернуться к себе.

Тальма ждала меня в гостиной. Я смерила ее взглядом.

– Скажи, ты знаешь, как выглядит герцог Ришем? – спросила я.

– Издалека видала, статный такой мужчина, красивый. Про то, что красивый, мне другие слуги говорили. А что, ваша милость?

– Ничего, – проворчала я и ушла в спальню. Уже лежа под одеялом, я вспомнила последние слова герцога и фыркнула: – Может, наконец отстанет.

И с этой мыслью провалилась в сон.

<p>Глава 13</p>

«Прошу меня простить, я был не в себе. Н.Р.».

– И что вы об этом скажете, ваше сиятельство? – вопросила я, глядя на графа, читавшего последнее послание от герцога Ришема.

Перейти на страницу:

Похожие книги