Читаем Дорога в рай полностью

Он постарался быть откровенным с ними, в пределах разумного:

– Мой сын и моя дочь имеют оружие – они участвовали в соревнованиях стрелкового клуба – это оружие хранится в стенном сейфе. У меня всего два пистолета – один из них, сорок пятого калибра, вы уже видели. Второй военный трофей.

Шор кивнул и нагнулся вперед. Его брови показались над оправой очков.

– И кстати, не думайте, что ваш послужной список не повлиял на решение правительства дать вам этот второй…

– Хватит. Что это за оружие, на котором мои отпечатки? Шор повернулся к Хьюзу, заговорившему впервые после того, как они перешли в столовую.

– Двуствольное ружье. «Ремингтон».

– У меня никогда не было такого оружия.

Хьюз пожал плечами.

– Оно было украдено из ломбарда в Рено около двух недель назад.

– Кто-то очень постарался, – проворчал Майкл, – придумывая эту прекрасную схему.

«Маршал» покачал головой.

– Может быть, недостаточно прекрасную – наши специалисты говорят, что отпечатки, вероятно, сфабрикованы… сняты со стакана, например, и нанесены на оружие.

Майкл нахмурился.

– Это мнение, а не факт.

Шор кивнул.

– Прокурор может посмотреть на присяжных и бесстрастно заявить, что ваши отпечатки были найдены на орудии преступления, – он отодвинулся. – И мы понимаем, что у вас нет алиби – кроме слов вашей семьи – на День убийства.

Майкл внимательно посмотрел на Шора.

– Гарри, никто из полиции Чикаго не приезжал сюда или куда-то еще и не расспрашивал меня об этом…

– Мы проверяли по телефону – сотрудники «Каль Нева» подтвердили, что вас не было на работе в тот день… даже несколько дней.

– На то есть причина.

Шор, который, к счастью, перестал так чертовски мило улыбаться, сделал грустное лицо, тоже слишком старательно.

– Кстати, мы знаем о печальном происшествии с вашим сыном. Он, видимо, был очень храбрым молодым человеком. Вы должны гордиться им.

«Маршал», неожиданно с таким же грустным выражением лица, сказал:

– Я потерял на этой войне племянника.

– Да, спасибо, но Майк считается пропавшим без вести, а не погибшим; то есть вы хотите сказать, что, если я не буду сотрудничать с вами, мне могут предъявить обвинение в чикагском убийстве?

Шор пожал плечами.

– Весьма возможно. У них есть два свидетеля, видевших вас на месте преступления.

Майкл уже знал это из разговора с Винни, но все же спросил:

– Кто?

– Брат Сэма Марио и Энтони Спилотро.

И снова Майкл рассмеялся.

– Тони Муравей и Марио? Вы имеете в виду тех двоих, которые должны были предстать перед судом вместе с Бешеным Сэмом? И которые могут теперь не волноваться, что скажет этот псих?

Шор кивнул.

– По нашей версии они сами в этом замешаны.

– Вы думаете? – Майкл издал короткий смешок. – Интересное алиби – совершаешь преступление, а потом говоришь, что видел, как кто-то другой это сделал, когда ты случайнобыл поблизости.

– Они говорят, что видели «корвет», похожий на ваш, – сказал Хьюз, – с человеком в лыжной маске за рулем, недалеко от дома. Машина ехала очень быстро.

– Они не заметили номера, – добавил Шор, – но мы думаем, что они просто решили слегка завуалировать свои показания, чтобы прикрыть себя, если у вас будет алиби получше.

Майкл опять засмеялся.

– Кто-нибудь еще видел этот таинственный «корвет»?

– Нет.

– Представляю себе. Марио и Муравей нашли тело?

– Нет. Убийца закрыл за собой дверь гаража. Марио и Тони говорят, что они подошли к входной двери и постучали, но никого не было дома.

Недоверчиво качая головой, Майкл спросил:

– И эти двое могут быть заслуживающими доверия свидетелями в деле об убийстве?

– Ну, это Чикаго… – вздохнул Шор.

– Ваши эксперты могут подтвердить, что отпечатки пальцев фальшивые?

– Только если прокурор их вызовет. Послушайте, обвинение полицейского управления Чикаго не единственная ваша забота.

– Это даже не главная ваша забота, – добавил Хьюз. Шор продолжил:

– Группировка Ди Стефано жаждет крови, и, видимо, Тони Аккардо разрешил это. Мы понимаем, что Сэм Гьянкана… еще в Мексике, в данный момент в своем особняке… строит планы о возвращении в Чикаго. Он предложил полмиллиона своих денег любому, кто рассчитается с убийцей его старого друга Бешеного Сэма.

– То есть с вами, – уточнил Хьюз.

– То есть, – сказал Шор, устало пожав плечами, – против вас не только люди Бешеного Сэма… не только наемные убийцы… но и любой, у кого есть пистолет и немного смелости.

– И кто вы такой для этой шпаны? – сказал Хьюз. – Они не отличат Почетную медаль конгресса от значка скаута. Какой-то престарелый руководитель казино. Легкая добыча. Это для них все равно что найти деньги на улице.

Майкл спросил Шора:

– Ваши… информаторы, они надежны?

Снова на его лице эта ужасная ухмылка.

– Мистер Сатариано… Майкл. Это моя работа – собирать надежную информацию. Толькотакую.

– И они говорят, что Аккардо лично приложил к этому руку?

Шор внимательно посмотрел на Майкла, потом сказал:

– Я слышал, вы были довольно близки с ним. Не так близки, как с Фрэнком Нитти…

Хьюз выпрямился.

– Фрэнк Нитти? – У «маршала» было изумленное лицо, когда он произносил это имя. – Вы знали Фрэнка Нитти? С телевидения?

Перейти на страницу:

Похожие книги