- Нет, Алексис. Разница между нами в том, что вы узнали все это только сегодня, а я уже какое-то время размышлял над этим. Так что имел время разобраться. Я дам ему еще одну попытку выступить на Гран При.
Станция машин в сумерках походила на последнее прибежище бегемотов доисторических времен. Огромные транспортеры для перевозки по всей Европе гоночных машин, запасных частей и передвижных ремонтных мастерских, будто фантастический образ всеобщей гибели техники, застыли во мгле. Безжизненное скопление неосвещенных машин. Таким был бы парк машин, если бы не одинокая фигура, бесшумно проскользнувшая в ворота.
Джонни Харлоу не скрывал бы своего присутствия от глаз случайно увидевшего его здесь, если таковой оказался бы. Помахивая маленькой парусиновой сумкой, он пересек автомобильную стоянку и остановился возле одного из огромных "бегемотов", на котором сзади и с боков было выведено слово "Феррари". Он даже не стал торкаться в дверь транспортера, а сразу извлек из сумки связку ключей самой причудливой формы и через несколько секунд отомкнул замок. Он влез внутрь, и дверь за ним мгновенно закрылась. Минут пять Джонни терпеливо наблюдал в одно и другое окошки, расположенные в боковых стенках транспортера, друг против друга, не видел ли кто-либо его незаконное вторжение. Судя по всему, его никто не видел. Убедившись в этом, Харлоу извлек плоский карманный фонарик из полотняной сумки, включил свет, остановился возле ближайшего к нему "феррари" и принялся внимательно его обследовать.
В тот вечер в вестибюле гостиницы собралось человек тридцать. Среди них были Мэри Мак-Элпайн и ее брат, Генри и двое рыжих близнецов Рэфферти. Все оживленно и громко обменивались мнениями.
Гостиницу отдали, на уик-энд командам - участникам международных гонок на Гран При, и гонщики особо не стеснялись в выражениях. Все уже - и гонщики, и механики - сняли свою рабочую одежду и переоделись в вечерние костюмы, - как и полагается к обеду, до которого было не так далеко. Генри среди них особо выделялся, наряженный в серый крапчатый костюм с красной розой в петлице. Даже его всегда торчащие усы были расчесаны. Мэри сидела рядом с ним и с Рори, который их несколько сторонился и читал или делал вид, что читает, журнал. Мэри сидела безмолвно, без улыбки, машинально сжимая и вертя одну из тростей, заменивших ей костыли. Неожиданно она повернулась к Генри.
- Куда исчезает Джонни вечерами? После обеда мы почти не видимся с ним.
- Джонни? - Генри поправил цветок в петлице. - Не представляю, мисс. Может быть, он завел себе другую компанию. Может быть, предпочитает есть в другом месте. Может быть, что другое.
Рори намеренно закрыл журналом лицо. По тому, как неподвижны были его глаза, можно было с уверенностью сказать, что он не читал его, весь превратившись в слух.
- Может быть, дело вовсе не в том, что где-то лучше готовят, - сказала Мэри.
- Девушка, мисс? Джонни Харлоу не интересуется девушками. - Генри хитровато глянул на нее и принял вид несколько манерный, какой, по его пониманию, и должен иметь джентльмен. - Исключая одну известную мне особу.
- Не прикидывайтесь дурачком. - Мэри Мак-Элпайн не всегда была розой без шипов. - Вы знаете, о чем я спрашиваю.
- Так о чем вы спрашиваете, мисс?
- Не хитрите со мной, Генри.
Генри принял скорбный вид непонятого человека.
- Я не так умен, чтобы хитрить с другими, мисс.
Мэри посмотрела на него проницательно и сразу отвернулась. Рори поспешно отвел глаза. Он смотрел очень сосредоточенно, но облачко задумчивости не скрывало того, что мысли у него не самые добрые.
Харлоу, чтобы не устраивать иллюминации, вынужден был пользоваться темно-красным светом фонаря, обследуя глубокие ящики с запасными деталями. Внезапно он выпрямился, поднял голову, прислушиваясь, выключил фонарик и, скользнув к окну, выглянул в него. Вечерние сумерки сменились непроглядной ночью, но желтоватый полумесяц, иногда появлявшийся из-за разрывов туч, позволял видеть окружающее. Два человека, пробираясь между транспортерами, направлялись к стоянке машин "Коронадо", расположенной в двадцати футах от места наблюдения Харлоу. В них легко можно было узнать Мак-Элпайна и Джекобсона. Харлоу осторожно приоткрыл дверь транспортера, так чтобы оставить себе путь к отступлению и чтобы в поле зрения была дверь транспортера "Коронадо". Мак-Элпайн вставлял в этот момент ключ в замочную скважину.
- Так, нет никакого сомнения, - сказал он. - Харлоу не придумал это. Четвертая скорость выведена из строя?
- Совершенно.
- Значит, он может быть оправдан? - спросил Мак-Элпайн почти умоляющим голосом.
- Это можно сделать разными способами. - Тон Джекобсона оставлял очень мало надежды.
- Это так. Я понимаю. Что же, пойдемте взглянем на эту чертову коробку.