Читаем Doomwyte полностью

Brother Torilis looked up from a draught he was mixing for the patient. “The old hoof, as you so quaintly put it, is fractured in two places. So, miss, you and your friend can take yourselves off, and allow me to care for the injured.”

Dwink shrugged helplessly at them. “Sorry, mates.”

Bisky patted his friend’s bushy tail. “Don’t worry about it, me’n’Spingo will find ole Dubble. You’ll have Umfry for company, though. Corksnout Spikkle left word that he can’t leave the Abbey ’til he’s finished up the job we started out to do. Cleanin’ out the cellars, an’ tidyin’ all those barrels, remember?”

Dwink nodded. “That seems like a long time ago now. Anyhow, you two take care of each other, an’ good luck with the search. I hope ye find Dubble safe.”

Friar Skurpul was kindness itself to both young searchers; he packed them a haversack apiece. “Yurr naow, Oi put in summ gurt vikkles for ee. Hunnycakes, dannyloin’n’burdocky corjul, candied chesknutters, parsties an’ ee few o’ moi speshul ’efty dumplin’s!” The good old mole gave a rumbly chuckle. “Ahurrhurrhurr, Oi wuddent go a-swimmen arfter eatin’ wun o’ moi dumplin’s. Loikely you’d be a-sinken, daown to ee bottum. Hurrhurrhurr, they’m not a-called ’efty furr nought!”

The pair thanked Skurpul, and quit the kitchens in high spirits, feeling a great sense of adventure for their coming trip. Striding across the sunlit Abbey lawns, Spingo encouraged Bisky to get into step by lustily singing a Gonfelin marching song.

“Ho, away over the hills, mate,

from dawn through to night,

an’ don’t trip over yer paws now,

Left left right!

Marchin’ out is great on a fine summer day,

luggin’ a bag o’ vittles

along to scoff upon the way.

As long as you got mateys

to pace along with you,

whilst there ain’t no storms a-blowin’

an’ the sky stays blue.

Ho, away over the hills, mate,

from dawn through to night,

an’ don’t trip over yer paws now,

Left left right!”

Perrit, the young squirrelmaid, opened the main gates for them; she smiled and waved them through. “Goodbye, friends, good luck!”

Tugga Bruster was sitting on the path outside, looking dazed as he nursed a lump on his forehead. The surly Guosim Log a Log glared at the happy pair. “An’ where d’ye think yore off to, eh?”

Bisky politely sidestepped the shrew as he scrambled upright, answering him curtly, “We promised to go and search for Dubble.”

Tugga Bruster blocked their way. He was looking for a quarrel. “Dubble, huh, that worthless scrap o’ fur got himself lost again has he. Right, if’n ye find him, fetch him back t’me, I’ll teach him t’go runnin’ off without my permission!”

Bisky was about to reply, when Spingo confronted the irate Log a Log. “You’ll do nothin’ of the sort, ugly mug, I’m glad you ain’t my da, ya big bully!”

Tugga Bruster grabbed Spingo by her paw, his face was twisted with rage. “Yore father was the one wot knocked me down, ye hard-nosed snippet.”

He was raising a footpaw to kick Spingo when Bisky struck. He swung his haversack, catching the shrew a mighty belt between the ears. Tugga Bruster went down like a felled tree. Bisky was shaking slightly at the prospect of having struck a Shrew Chieftain. He laughed nervously. “Er…ha ha…one of Friar Skurpul’s hefty dumplin’s must’ve got him!”

Spingo curled her lip as she stepped over the shrew. “Shouldn’t never be a Pike’ead of Guosims, that un. Nasty piece o’ work, ain’t ’e. Can’t leave ’im ’ere, though. Yore healer, wotsisname Toreerlilero, he’ll need to treat ’im, after two bumps on the noggin.”

They lugged the senseless shrew across to the main entrance, banged on the gate for attention and hurried away giggling. It was Foremole Gullub who opened the gate. Looking down at the unconscious shrew, he shook his velvety head.

“Gurt seasons, ee’m musta knocked on ee gate wi’ his ’ead, t’get loike that. Yurr, Mizzie Perrit, lend Oi ee paw t’get this gurt foozle h’inside.”

Dwink lay on the big bed in the Gatehouse, trying to stop himself dozing off—it was after all, still early morning. However, he could not resist the potion which Torilis had administered. It took rapid effect. Bright summer day ebbed into the distance; sounds of birdsong, Dibbuns at play and the customary hum of Abbey life receded.

Sprawled on the big, soft Gatehouse bed, Dwink entered the odd realm of dreams. He saw Martin the Warrior materialise out of the mist. His voice was both strong and soothing, his eyes kind and wise as he delivered a message to the young squirrel.

“The eyes of the owl must watch the eye of the snake. He must watch for other eyes which covet the green one. Trust not the beast who is the friend of nobeast. Redwall will gain the raven’s eye from a thief, but the rest you may seek. Return to the door, the door with no key, which holds the key. On, on, and on for one. For one can give you all!”

Dwink was rudely awakened in warm noontide. Three Dibbuns, Dugry, Furff and the very tiny mousebabe, landed with a thump on the bed. Dwink sat up abruptly. “Rogues, ruffians, watch out for my footpaw!”

Перейти на страницу:

Все книги серии Redwall

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей