Мы хлеб теперь картофельный печем,Мы трупы заставляем ухмылятьсяПосредством гальванизма, с каждым днемУ нас благотворители плодятся,Мы новые проекты создаем,У нас машины стали появляться.Покончили мы с оспой — очень рад!И сифилис, пожалуй, устранят!131Он из Америки явился к нам,Теперь его обратно отправляют.Растет народонаселенье там,Его и поубавить не мешаетВойной или чумой: ведь все друзьямЦивилизация предоставляет.Какая ж из общественных заразОпаснейшей является для нас?132Наш век есть век прекрасных разговоров,Убийства тела и спасенья душ,Изобретений и ученых споров.Сэр Хэмфри Дави — сей ученый мужИзобретает лампы для шахтеров.Мы посещаем полюсы к тому ж.И все идет на пользу человечью:И Ватерлоо, и слава, и увечья.183Непостижимо слово «человек»!И как постичь столь странное явленье?Пожалуй, сам он знает меньше всехСвоих земных путей предназначенье.Мне очень жаль, что наслажденье — грех,А грех — увы! — нередко наслажденье.Любой из нас идет своим путем,Живет и умирает… А потом?134Ну что «потом»? Ни вы, ни я не знаем.Спокойной ночи! Ждет меня рассказ.Стоял ноябрь, туманы нагоняя;Надвинув башлыки до самых глаз,Белели горы. В скалы ударяя,Ревел прибой. И в очень ранний час,Покорное режиму неизменно,Ложилось солнце — скромно и степенно.135Была, как часовые говорят,«Глухая ночь», когда кричит сова,И воет ветер, и в печи горятПриветливо и весело дроваИ путника усталого манят,Как солнечного неба синева…(Люблю огонь, шампанское, жаркое,Сверчков, и болтовню, и все такое!)136В постели донна Юлия была;Спала, наверно. Вдруг у самой двериУжасная возня произошла…Я, правда, в жизнь загробную не верю,Но мертвых разбудить она могла,Я заявляю вам, не лицемеряПотом раздался голос: «Ах, творец!Сударыня! Сударыня! Конец!137Сударыня! Хозяин за дверями,Сюда ведет полгорода с собою!Ах, я не виновата перед вами!Я не спала! Вот горе-то какое!Откройте им скорей! Откройте сами!Они уже на лестнице; гурьбоюИдут сюда! Но убежать легко:Он молод, и окно невысоко!..»138Но в этот миг Альфонсе показалсяВ толпе друзей, средь факелов и слуг;Никто из них ничуть не постеснялсяПрелестной донне причинить испуг;У многих лоб уже давно чесалсяОт шалостей хорошеньких супруг,Примеры заразительны такие:Простишь одну — начнут шалить другие!139Не понимаю, как и отчегоБезумное закралось подозренье,Но грубости идальго моегоНе нахожу я даже извиненья.Ревнивец безрассудный! От кого,Чему и где искал он подтвержденья,Ворвавшись в дом с толпой ретивых слуг?Тому, что он — обманутый супруг.140