Я прежде ненавидел и любил,Теперь умею только издеваться,И то, когда молчать не станет силИ складно рифмы звонкие ложатся.Я рад бы, как не раз уж говорил,С неправдою и злобою сражаться,Но эти все попытки — ерунда;Читайте «Дон-Кихота», господа!9Всего грустнее в грустной сей истории,Что мы смеемся, — а герой ведь прав,Провозглашая славные теорииБорьбы с насильем и защиты прав.Но мир его относит к категорииБезумцев, ничего не разобрав;Весьма печальный вывод получилсяДля тех, кто размышлять не разучился.10Святая месть, преследованье зла,Защита слабых, сирых, оскорбленных,Неукротимой доблести дела,Туземцев избавленье угнетенныхУжель насмешка дерзкая моглаКоснуться этих истин просветленных?Где идеала нравственный оплот?Тогда Сократ ведь тоже Дон-Кихот!11Насмешкою Сервантес погубилДух рыцарства в Испании; не сталоНи подвигов, ни фей, ни тайных сил,Которыми романтика блистала;Исчез геройский дух, геройский пылТак страшно эта книга повлиялаНа весь народ. Столь дорогой ценойДостался «Дон-Кихот» стране родной!12Но заболтался я о сем предметеИ леди Аделине изменил.Жуан мой не встречал еще на светеСтоль роковой красавицы и былВзволнован. Рок и страсть нам ставят сети,Мы валим все на них. Не разрешилЯ эту тайну, хоть и бьюсь упорно.Я — не Эдип, а жизнь-то — Сфинкс, бесспорно.13Но «Davus sum»[71] — о ближних не сужуИ на Эдипа роль не претендую;Я просто по порядку расскажуВсе в точности про пару молодую.Миледи в свете я изображу,Как роя пчел царицу золотую,Мужчин восторги и молчанье дамЯ, как умею, точно передам.14Она была чиста, назло злословью,И замужем за мужем именитымИ государственным. По хладнокровьюАмондевилл был настоящим бриттом;Гордился он жены своей любовью,Да и самим собой — надменным, сытым;И потому он был уверен в ней,Она же — в добродетели своей.15В кругах дипломатических встречалсяС Жуаном часто лорд Амондевилл;Он холодно и чопорно держался,Но и его герой мой поразил:Талантами от всех он отличалсяИ гордо голову свою носил;А это уваженье вызывалоА с уваженьем дружба возникала.16Лорд Генри был немного суховатОт гордости и сдержанного нрава;Судить о том, кто прав, кто виноват,Он приобрел неписаное правое;Самоуверен, знатен и богат,Он в обществе держался величавоИ благосклонно жаловал друзейПрезрением а милостью своей.17Однако эта милость и презреньеИмели незначительный изъянОни не подлежали измененью,Как все законы персов и мидян.Но эти предрассудки, бед сомненья,Имели некий смысл и даже планИ не являлись прихотью припадка,Ведущего все чувства к беспорядку.18