— Что же это за дело такое? Убийство?
— Да, — ответил Хант. Лицо Брайс напряглось.
Когти Тариона щелкнули по бетону.
— Серийный убийца?
— Просто ответь на вопрос, придурок.
Тарион пристально посмотрел на Брайс.
— Если он так с тобой заговорит, я надеюсь, ты ему врежешь по яйцам.
— Ей бы это понравилось, — пробормотал Хант.
— Хант уже усвоил урок, как вывести меня из себя, — сладко сказала Брайс.
Улыбка Тариона была лукавой.
— Именно эту историю я и хотел бы услышать.
— Ну конечно, — проворчал Хант.
— Это как-то связано с тем, что на прошлой неделе Королева Гадюк притащила сюда своих людей?
— Да, — осторожно ответил Хант.
Глаза Тариона потемнели, напоминая о том, что мужчина может быть смертельно опасен, когда на него находит настроение, и что есть веская причина, по которой существа реки не связываются с Мерами.
— Что-то нехорошее происходит, не так ли?
— Мы пытаемся остановить это, — сказал Хант.
Мер мрачно кивнул.
— Позвольте мне поспрашивать здесь.
— Тайно, Тарион. Чем меньше людей знают, что что-то происходит, тем лучше.
Тарион скользнул обратно в воду, снова потревожив бедного краба, который пробирался обратно к причалу. Мощный хвост Мера дергался, легко удерживая его на месте, пока он осматривал Ханта и Брайс.
— Может быть, мне сказать моей королеве, чтобы она тоже собрала наших людей?
— Пока что это не укладывается в общую схему, — сказал Хант, — но не помешает сделать предупреждение.
— А о чем мне ее предупредить?
— Демон старой школы по имени Кристалл, — тихо сказала Брайс. — Чудовище прямо из ямы, выведенное самим Пожирателем звезд.
Какое-то мгновение Тарион молчал, его загорелое лицо побледнело. А потом:
— Блядь. — Он провел рукой по мокрым волосам. — Я поспрашиваю, — снова пообещал он. Далеко внизу по реке движение привлекло внимание Ханта. В тумане Костяного Квартала плыла черная лодка.
На Черном причале, выступающем из яркой береговой линии города подобно темному мечу, группа скорбящих сгрудилась под чернильными сводами, молясь о том, чтобы лодка благополучно перенесла покрытый вуалью сосновый гроб по воде.
Вокруг деревянного судна широкие чешуйчатые спины вспарывали поверхность реки, извиваясь и кружась. В ожидании страшного суда-и обеда.
Тарион проследил за его взглядом.
— Пять марок на то, что это обед.
— Это отвратительно, — прошипела Брайс.
Тарион взмахнул хвостом, игриво обрызгав ноги Брайс водой.
— Я не поставлю на твое Отплытие. Я обещаю. — Он плеснул немного воды в сторону Ханта. — И мы уже знаем, что твоя лодка перевернется к чертям собачьим еще до того, как оторвется от берега.
— Смешно.
Позади них вприпрыжку пронеслась выдра в светоотражающем желтом жилете, держа в клыкастой пасти запечатанную восковую трубку для сообщений. Она едва взглянула в их сторону, прежде чем прыгнуть в реку и исчезнуть. Брайс закусила губу, и из нее вырвался пронзительный визг.
Перед бесстрашными пушистыми посланцами было трудно устоять, даже для Ханта. Будучи настоящими животными, а не оборотнями, они обладали сверхъестественным уровнем интеллекта, благодаря старой магии в их венах. Они нашли свое место в городе, передавая свободную от технологий связь между теми, кто жил в трех королевствах, составляющих Город Полумесяц: Меры в реке, Жнецы в Квартале Костей и жители самого Лунатиона.
Тарион рассмеялся, увидев неприкрытый восторг на лице Брайс.
— А ты не думаешь, что Жнецы тоже пугаются из-за них?
— Держу пари, что даже сам младший Король визжит, когда видит их, — сказала Брайс. — Они были одной из причин, почему я хотела переехать сюда в первую очередь.
Хант приподнял бровь.
— Неужели?
— Я видела их, когда была ребенком, и думала, что это самая волшебная вещь, которую я когда-либо видела. — Она просияла. — Я и сейчас так думаю.
— Учитывая твою работу, это уже кое о чем говорит.
Тарион наклонил голову в их сторону.
— Что же это за работа такая?
— Антиквариат, — сказала Брайс. — Если ты когда-нибудь найдешь что-нибудь интересное в глубине, дай мне знать.
— Я пришлю выдру прямо к тебе.
Хант поднялся на ноги и протянул руку, чтобы помочь Брайс подняться.
— Держи нас в курсе.
Тарион непочтительно отсалютовал ему.
— Увидимся, — сказал он, и сверкнув жабрами нырнул под воду. Они смотрели, как он плывет к глубокому сердцу реки, следуя тем же путем, что и выдра, а затем ныряет вниз, вниз — к этим далеким мерцающим огням.
— Он очарователен, — пробормотала Брайс, когда Хант поднял ее на ноги, а другой рукой взял за локоть.
Рука Ханта задержалась, жар ее обжигал даже сквозь кожаную куртку.
— Просто подожди, пока не увидишь его в человеческом обличье. Он вызывает беспорядки.
Она рассмеялась.
— Как ты вообще с ним познакомился?
— В прошлом году у нас была целая череда убийств Мер. — Ее глаза потемнели от узнавания. Это было во всех новостях. — Младшая сестра Тариона была одной из жертв. Это было достаточно громко, чтобы Мика поручил мне это дело. Мы с Тарионом работали над этим вместе в течение нескольких недель, пока все не закончилось.
Мика отдал ему за это дело целых три долга.
Она поморщилась.