— Нет, что ты, — Мэри довольно улыбнулась. — Это я их туда уложила. Уже утром. Нечего по углам спать. А ночью всё было чинно, ты, я и Фарида. Ты хоть заметил, что она в тебя влюблена?
— Фарида? Да она мне в дочки годится!
— И в жёны тоже.
— А ты?
— А я, милый, просто хорошо провела ночь. Ты мне очень понравился, и, если вы задержитесь в нашем городе, надеюсь так же хорошо провести ещё не одну.
Она щёлкнула меня по носу наманикюренным ногтем, изобразила губами поцелуй и пошла на рабочее место. А я остался оторопело стоять и думать, что никогда в жизни не разгадаю загадку природы под названием «женщина».
Выйдя из представительства, я увидел Анжи, с деловым видом прохаживавшуюся у входа.
— Гена, я иду смотреть Джозеф.
— Полковника? Он в больнице.
— Же се. Я знаю. Я взяла медикамон, может, смогу чем-то помочь.
Я ничего не понял и просто пожал плечами. В больницу, так в больницу. Голова шла кругом и мне было не до того.
К обеду я достаточно пришёл в себя, чтобы сообразить, что в чёрном камуфляже выгляжу на улице несколько неестественно. Лимпо был спокойным, патриархальным городком, сильно напоминающим американский юг времён Тома Сойера, каким я знал его из фильмов. Поэтому прежде всего я решил зайти в магазин FISSA, рассчитаться за девочек и прикупить себе что-нибудь. В карманах лежали трофейные семьдесят тысяч и два чека — на тридцать от LIMPO FELLER BANK и на двадцать от ордена. Однако, выгодное это дело — робингудствовать на дорогах.
Мелинда, хозяйка Фиссы, огорчила меня дважды. Во-первых, оказалось, что девочки вчера накупили нарядов аж на двадцать одну тысячу сто четыре экю. И товара на такую сумму в долг она отпустила лишь потому, что уже знала и о премии от банка и о выплате за ликвидированную банду. А во-вторых, оказалось, что магазин специализируется на женской одежде и я могу прикупить себе здесь только шляпу. И то, если не буду очень привередлив к фасону. Так что я расплатился за девочек, отдал наличные из трофейной кассы, всё же вроде как общие деньги, и отправился искать магазин мужской одежды.
Прежде всего я заглянул в гостиницу забрать наши вещи, резонно полагая, что мы, всем семейством, можем считать себя поселившимися на территории Ордена. Пока Мэри что-то от меня надо, не выгонит. А в том, что ей я зачем-то нужен кроме постели, я не сомневался. Уж слишком она стремительно действует. В гостинице я сдал так и не использованные номера, сгрузил в Ниву оружейные сумки, забрал мыльно-рыльное и… пошёл пешком. Не хотелось ехать в такую жару.
Магазин оказался тут же, в двух шагах. Вот в чём прелесть маленьких городков — всё под боком. Выбирал я недолго, и вскоре вышел в широких джинсовых шортах ниже колен, клетчатой рубашке и широкополой шляпе для защиты от солнца. На пояс я повесил трофейный «Пустынный орёл» в фасонистой кобуре, только ремень сменил. Уж больно примечательная у него была пряжка. Глянув на себя в зеркало, я тут же снял с полки клетчатый платок и повязал его на шею. Ну прямо ганфайтер из вестерна.
Глава 4
Я решил найти оружейный магазин и попробовать сбыть излишки оружия.
Курт Майер оказался стариком с какими-то потухшими глазами. Я сначала даже не поверил, что он и есть владелец магазина. Я вывалил на прилавок содержимое оружейной сумки, на что Курт, внимательно посмотрев мне в глаза, спросил:
— Пиво будешь? — от него изрядно несло алкоголем.
Я кивнул.
— Русский?
Я снова кивнул.
— Вот с русских всё и началось. Сначала у нас в Лимпо появился этот русский — Юрий, а потом у самых близких мне людей начались проблемы. А потом они умерли, — он огромным глотком отпил полбанки пива. И снова посмотрел на меня. — Что ты хочешь?
— У меня оказалось оружие, которое мне совершенно ни к чему. Я хотел бы предложить его вам. Восемь Глоков и пяток Беретт. И помятый пулемёт на запчасти.
— Ты тот русский, что спас нашего черножопого полковника. Мне звонил ван Рюйтер. Заберу всё за две тысячи и проваливай.
— Мистер Майер…
— Не называй меня мистером, — старик оживился, щёки порозовели, глаза заблестели, — уж лучше просто Курт. Хотя, не понимаю, о чём мы с тобой можем говорить.
— Ни о чём, Курт. Я просто не знаю, что вас так гнетёт.
— Что гнетёт? Этот Прозоровский сжил со свету моих друзей! С тех пор, как он тут появился, у Руди начались сплошные нервы. А он был не молод, мы почти ровесники.
Курт махнул рукой и допил пиво.
— Мой дед погиб на войне с Германией, Курт. Но я из-за этого не стал ненавидеть всех подряд немцев, — глухо сказал я.
— Я не воевал с русскими!
— А я не убивал вашего друга.
— Как тебя зовут?
— Гена.
— Выпьешь?
— Не сегодня, Курт. У меня ещё много дел. А вот завтра, если вы…
— Ты!
— …если ты не против, мы разопьём бутылочку. Тем более, мне нужно узнать, где я могу отстрелять свои пушки и потренировать девчонок.
— Каких девчонок?