Читаем Дом теней полностью

— Убирайся к черту, Колтрейн. У меня и без тебя дел по горло. Ты должен был меня защищать. Ты должен был следить за тем, чтобы никто до меня не добрался. Тридцать пять лет я занимался своим бизнесом, и никто не совал носа в мои дела. Твоя задача состояла в том, чтобы так продолжалось и дальше. И что ты сделал? Министерство юстиции ведет против меня расследование, адвокаты жены решили меня разорить, вдобавок ко всему, кто-то добрался до моих секретных документов. Что происходит, черт побери?

— Видимо, удача вас покинула, шеф.

Колтрейн придвинул одно из кожаных кресел к столу Мейера и сел в него без всякого приглашения. У него чудовищно раскалывалась голова, рука отнималась от пульсирующей боли. Тем не менее он чувствовал себя совершенно спокойным. Наконец-то, все начинало становиться на свои места. Все складывалось так, как он запланировал с самого начала. Тогда почему он не испытывал удовлетворения?

Мейер оторвал взгляд от экрана монитора.

— Что у тебя с головой? — хмуро спросил он.

— Я потерял сознание в больнице, — пояснил Колтрейн. — Увидел кровь и грохнулся на пол в приемном покое. Должен признаться, что вид крови плохо на меня действует. Знаю, что это как-то не по-мужски, но у каждого есть свои слабости.

— Чья это была кровь? — спросил Мейер.

— Вашей дочери, — Колтрейн умышленно не уточнил, какую именно дочь он имел в виду. Ему хотелось увидеть реакцию Джексона. И он ее увидел.

— Рэйчел-Энн? — хрипло спросил побледневший Мейер.

— Нет. Никто ее не видел после того, как она сбежала. Джилли порезалась стеклом от разбитого кофейного столика.

Мейер равнодушно пожал плечами и снова уткнулся в ноутбук. Должно быть, он уничтожал компрометирующие файлы.

— Она на самом деле ваша дочь?

На этот раз реакция Мейера была совсем иной.

— О чем ты говоришь, черт побери?

— Так кажется со стороны. Похоже, Джилли совсем вас не интересует. Поэтому я предположил, что ее мать вам изменяла или что-то в этом роде. Большинство родителей проявляет маломальский интерес к своим детям.

— Да, черт, она моя, — холодно улыбнулся Джексон. — Очень похожа на мою бабку, когда та была молодой. У Эдит не хватило бы духу мне изменить. До сих пор удивляюсь, как она могла вообразить, что я разрешу ей уйти и забрать моих детей.

— Вы так сильно любите своих детей? — спросил Колтрейн.

— Не то, чтобы очень. Мне была нужна только Рэйчел-Энн, но Эдит не согласилась ее отдать, и в итоге не получила никого. Ты ведь знаешь Колтрейн, что я не люблю разводить сантименты. Почему, черт возьми, меня должен интересовать какой-то выкормыш? Только потому, что я его отец? Они выросли вдали от меня и совсем на меня не похожи.

— Тогда почему вы любите Рэйчел-Энн?

Он сомневался, что хочет знать ответ на этот вопрос. Возможно, Мейер обманывал сам себя, точно так же, как пытался обмануть окружающих?

— Это доказывает лишний раз, что все разговоры о кровной связи — полная ерунда, — пожал плечами Мейер. — Она моя родственная душа. Так было всегда.

— Родственная душа? — Колтрейн не верил своим ушам. — Неужели вы читаете любовные романы? Я сомневаюсь, что у вас вообще есть душа.

— Думай, что говоришь, Колтрейн! — рявкнул Мейер. — Не становись мне поперек дороги. Убью, как бешеную собаку. Я сводил счеты с парнями покруче тебя, и у меня рука не дрогнет, когда я займусь тобой. Я похороню тебя заживо.

— И многих вы похоронили, Мейер?

Тот даже ухом не повел.

— Не советую меня провоцировать, Колтрейн — предупредил он. — Ты даже не представляешь, на что я способен.

— У меня буйная фантазия, шеф, и я всегда был о вас самого высокого мнения.

Мейер долго и задумчиво разглядывал своего помощника.

— Именно по этой причине я тебя выбрал, Колтрейн, — сказал он, наконец. — В глубине души ты такой же, как я. Безжалостный, холодный прагматик. Ты выполнишь любую работу, невзирая на дурацкие законы, придуманные мелкими людишками. Или я ошибаюсь?

Неужели это правда, подумал Колтрейн. Неужели в глубине души я такой же, как Мейер? Холодный и безжалостный, готовый принести в жертву любого ради достижения цели? Любого, даже Джилли и собственную сестру? Он опасался, что так оно и было.

— Вы правы, шеф, — легко согласился Колтрейн. Он не подал виду, насколько возмущен словами Джексона.

— В таком случае сделай для меня еще одну вещь, Колтрейн. Уверяю, в накладе не останешься. Ты ведь хорошо меня знаешь, так что не сомневайся. Сейчас ты единственный, кому я могу доверять. Мой сын слабак, но его хотя бы не мучают угрызения совести. Не знаю, с чего он решил, что имеет право меня осуждать, дурак чертов. Похоже на то, что в последнее время, ни с того ни с сего, в нем вдруг заговорила совесть. Хорошо, что с тобой у меня нет хлопот по этой причине. Ты единственный бессовестный человек, которого я знаю. Кроме меня, конечно, — он засмеялся неприятным смехом.

— Полностью с вами согласен, шеф.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература