— Итак, — продолжала Шор, — человек, который назвался Джоном Смитом, приезжает сюда во вторник вечером и хочет утилизировать свой фургон — вообще-то даже настаивает, чтобы этот фургон был пущен на металлолом, а не продан во вторые руки, — и дополнительно за это платит. Можете вы описать человека, представившегося как Джон Смит?
— Конечно, — сказал Ховард. — Он был чуть повыше меня, в темной одежде. И в лыжной маске.
— В лыжной маске, — сухо повторил агент.
— Угу.
— И он ни разу ее не снял?
Ховард пожал плечами.
— Ночь была холодная.
Тут подала голос мнимая полицейская:
— Это выглядит крайне подозрительно.
Шор ухмыльнулась.
— Как справедливо подметила офицер… Как вас зовут?
— Кэнди, — ответила стриптизерша.
— Как справедливо подметила офицер Кэнди, это выглядит крайне подозрительно. Вам это не показалось странным?
Ховард вздохнул.
— Послушайте, у людей бывают странные запросы, согласны? Я не лезу в их личные дела. Если машина зарегистрирована на них, я делаю то, о чем меня просят.
— Вы сказали, что ночь была холодная, — вмешался агент Уард. — В какое время он сюда приехал?
— Около девяти, может, чуть позже, — ответил Ховард.
— Это довольно поздно, — заметила детектив.
— Он позвонил заранее, за несколько часов, — объяснил Ховард. — Предупредил, что припозднится. Я ждал его.
— Похоже, что этот чувак пытался избавиться от спалившейся тачки, — вмешалась Кэнди. — И Джон Смит?.. Это явно левое имя.
— Офицер Кэнди, вы крайне проницательны. Далеко пойдете, — заметила Шор. — С ним был кто-нибудь еще? Никто не ждал на улице?
— Никого с ним не было, — ответил Ховард. — А насчет улицы не знаю.
— Должен был кто-то быть, — заметила Кэнди. — Как бы он иначе добирался домой? Вы не видели, кто его забрал?
— Гм… — Ховард помедлил, не совсем понимая, должен ли он отвечать на вопросы стриптизерши. Но Шор с агентом невозмутимо смотрели прямо на него. — Я не видел, кто его забрал. Может, он взял такси.
— А вы не видели…
— Спасибо, офицер Кэнди, — вмешалась Шор, — пожалуй, с этого момента я сама продолжу. — Она опять повернулась к Ховарду. — Мне нужно название склада, на который вы сдали сплющенный кузов, данные клиента, которому вы продали мотор, а также бланк, который заполнил этот парень. Если у вас есть записи с камер наблюдения за тот вечер…
— Нету, — ответил Ховард, жалея сам себя. Он теперь никогда больше не сможет сходить в стрип-клуб, чтобы в голове не всплыл этот дурацкий случай. Они разрушили все его представления о стриптизе навсегда.
— Ну что ж, нам нужно абсолютно все, что у вас есть с того вечера. Ордер на обыск я получу без проблем. — Детектив Шор обворожительно улыбнулась. — Мы можем попросить офицера Кэнди сгонять за ним.
— Нет нужды, — буркнул Ховард.
Поднявшись с пола, он отдал им копии всех документов на машину, а Кэнди смотрела на него широко раскрытыми глазами.
Когда детектив с агентом повернулись уходить, она спросила:
— Ну что, как насчет танца на день рождения?
Шор обернулась.
— Так у вас день рождения?
— Угу, — отозвался Ховард, уставившись в пол.
— Ну что ж, поздравляем! — жизнерадостно произнесла она и вышла в дверь. Агент последовал за ней.
Когда они возвращались в город, уже стемнело, небо было достаточно затянуто облаками, чтобы поглотить луну. Никто не задерживался на улицах — кусачий холод загнал всех по домам. Ледяной воздух ухитрялся просачиваться и внутрь машины, но Ханне было тепло. Охотничий азарт подогревал ей кровь, когда она прокручивала в голове все, что удалось выяснить. У них была правдоподобная цепь событий и данные фургона, использовавшегося при похищении. Приведет ли это их куда-нибудь? Не исключено, если похититель проявил неосторожность, когда покупал его.
Напряжение сковывало ее тело, кулаки сжимались, пока Ханна перебирала улики у себя в голове, пытаясь отыскать не заданные еще вопросы, недостающие детали головоломки, зацепки и ниточки.
— Вы как, нормально? — спросил Клинт.
Она стиснула зубы.
— Ага. — Попыталась расслабиться. Улыбнулась ему. — Я порой проявляю излишнюю ревностность, когда работаю над делом. Это когда-нибудь сведет моего напарника с ума.
— Вашего напарника?
— Детектива Глэдвина. Вы с ним не знакомы?
— Нет.
— Он вам понравится. Он человек более покладистый, чем я.
Клинт улыбнулся в ответ.
— А кто сказал, что мне нравятся покладистые люди?
— Ну, обычно они всем нравятся, — сказала Ханна.
— Мне очень нравится ваш ревностный подход к делу, — негромко произнес Клинт.
Ханна зарделась, пытаясь не обращать внимания на легкое покалывание в затылке.
— Спасибо.
В тесном пространстве машины аромат Клинта так и обволакивал ее. Он использовал какой-то не очень пахучий одеколон, напомнивший Ханне о кедровых деревьях, поливаемых летним ливнем. И вновь ей представилось, как он обнимает ее, но на сей раз эти образы оказались куда как более живыми и яркими. Она едва ли не наяву чувствовала его пальцы, скользящие по ее щеке, его губы, касающиеся ее кожи…
— Не хотите поговорить о деле, обсудить детали? Можем сделать это за ужином. Это поможет вам немного расслабиться. Если вы… излишне напряжены.