Читаем Дом с семью головами полностью

Юноша вспыхнул румянцем. Для него прозвучал сигнал – он отставал на два шага в своём расследовании. Однако тьма, скрывавшая позор (он стыдился своих красных щёк только в особых случаях, как этот), позволила ему сказать почти ядовито:

– Нет. Но я точно знаю, что когда человек безумен, то не осознаёт этого. А если кричит, что безумен, я бы ему не верил.

Часы в гостиной пробили дважды.

Лицо Барбары замерло, стало бездушным, почти как те, что высечены в горе Рашмор.

Они продолжали молчать.

Вскоре спустился Бульденеж, прижимая к вискам дрожащие пальцы.

– Голова раскалывается! Мой бог, что там такое?

– Кто-то поджёг машину, – ответил Карлсен.

Старик поглядел на Урсулу.

– Это она натворила? Ох, бедняжка…

– Это не она.

– Не она? Вы её укололи? Что это на ней?

Барбара тяжело вздохнула.

– Это шторка из ванной.

<p>Глава 9</p>1

В половине третьего все отогревались у большого камина в гостиной.

Урсула лежала на диване в смирительной рубашке и походила на мумию, её ноги были обёрнуты в плед.

Бульденеж повторял и печально покачивал головой:

– Бабочку завернули обратно в кокон.

– Зачем это на ней? Вы же сделали укол, – спросил Томпсон Барбару.

– Она скоро очнётся. От испуга может поцарапать себя.

Вошёл доктор Джейкобс – он уже переоделся – и спросил:

– Итак, кто это сделал?

Молчание.

Доктор запрокинул голову.

– Кто. Это. Сделал, – выталкивал он из себя по слову.

Безрезультатно.

– Что ж, присядем.

Ощутили все разом – вошёл глава большого семейства. Сейчас он снимет ремень…

Вместо ремня доктор достал тетрадь и карандаш.

– Быть может, мистер Карлсен нам скажет?

Адам Карлсен пошевелился.

– Что вы хотите знать? – спросил он.

Остальные неловко расступились.

– Кто наш поджигатель?

– С чего вы решили, что я могу знать?

– Вы можете. Вы почти убедили нас в этом. Я даю вам полную свободу слова и мысли.

«Семейство» расселось, образовав полукруг.

Карлсен остался стоять у камина в пижаме и халате.

– Урсуле вы такой свободы не дали, – заметил он.

– Она могла навредить себе. Покажите нам ваши знаменитые методы.

Докторский голос звучал профессионально, без намёка на усмешку. Будто и впрямь верил в способности Карлсена.

– Вы бы удивились, как часто я оказываюсь неправ, – ответил юноша. – Впрочем, когда я прав, это удивляет ещё сильнее.

Он поправил очки и деловито помычал, играя теперь в учёного студиозуса.

– М-м-м… Тогда начнём. У вас уже случались подобные эпизоды?

– Нет, – покачал головой Майкл Джейкобс.

– Гараж закрывается на замок?

– Да. Замок взломан.

– Замок взломан, хотя ключи висят в коридоре перед кухней и все это знают…

– Ну, довольно! – жёстко потребовала Барбара.

На какой-то момент к ней были обращены все глаза в комнате.

– Вы что-то хотели сказать? – осведомился доктор.

Она произнесла очень медленно:

– Ночью кто-то ходил у гаража. Я видела из окна.

Её слова, казалось, застали врасплох доктора Джейкобса, Джеффри Томпсон также выглядел озадаченно, однако Адам заметил: больше всего занервничал пожилой мужчина. Его губы беззвучно бормотали, руки были зажаты под мышками.

Тем временем Барбара продолжала:

– Никто из дома не выходил, иначе бы я услышала. Это сделал посторонний.

– Из какого окна вы наблюдали? – уточнил Карлсен.

– Из того, что на кухне.

– Вы были ночью на кухне? – спросил доктор Джейкобс.

– Да. Я проверяла, закрыла ли я окно. Мне казалось, что откуда-то сквозило.

– Я тоже кого-то видел, – встрял Патрик.

– И я, – сказала Сара.

Карлсен раздражённо тряхнул головой.

– Так, давайте разбираться. В сторону гаража выходят окна у спален доктора Джейкобса, Патрика, а также кухонное окно. Мистер Джейкобс, вы кого-нибудь видели?

– Нет, я спал.

– Ага. А Патрик и Сара, значит, не спали.

– Какой там уснуть, когда в доме покойник, – истерично выкрикнул Патрик, но тут же осёкся, поймав взгляд доктора.

– Мне тоже было неспокойно, – сказала Сара. – Я проходила к камину, чтобы подкинуть дров. В тот момент я и заметила, что на улице кто-то был.

– Вы проходили мимо окна своей спальни?

– Да, кажется… – Сара замерла.

– Ваша спальня, как я помню, выходит окном на противоположную сторону.

На время странной паузы комнату наполнил сухой треск поленьев.

– Я перепутала, – улыбнулась Сара. – Я подкинула дров, а затем вышла налить себе воды.

– На кухню.

– Да.

– И на кухне в окне увидели кого-то у гаража.

– Да, да, именно так.

– И с миссис Холлис вы не сталкивались.

– Н-нет.

Мать и дочь поглядели друг на друга.

Барбара вновь не выдержала:

– Теперь, когда мы разобрались, что это был незнакомец, мы можем закончить этот допрос? – она обращалась к Майклу Джейкобсу.

Доктор посмотрел на Адама.

– Только если с версией о незнакомце согласен мистер Карлсен.

– Я не согласен с этой версией, – отозвался тот.

2

Джеффри Томпсон достал сигареты. Он встал и прошёлся к дверям оранжереи, поглядел на горшок с фиалкой и закурил.

Остальные продолжали сидеть под испытующим взглядом молодого человека в халате.

– Почему вы не согласны? – поинтересовался доктор.

Адам Карлсен нервно обвёл взглядом собравшихся, словно поражаясь всеобщей тупости, и горячо выпалил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Адам Карлсен

Дом с семью головами
Дом с семью головами

Когда ты стоишь на утесе и под тобой весь мир, есть только два желания – свести счеты с жизнью или… поселиться в клинике для умалишенных…Военный инженер Джеффри Томпсон решил свести счеты с жизнью на живописном утесе в заброшенном уголке Шотландии. Но случается непредвиденное: в последний момент его буквально силой спасают обитатели единственного уцелевшего в безлюдной заснеженной округе дома. Очаг, горячий ужин и… очень странное общество: старый дезертир с пулей в голове, вечно меняющая образы отставная актриса, художница, рисующая кровавые картины. Джеффри не сразу понимает, что оказался в клинике для душевнобольных. Подозрителен и главный врач, испытывающий на пациентах свои не совсем обычные методики. Но настоящий ужас охватил Томпсона, когда в первую же ночь один из постояльцев выпал из окна. За первой странной смертью последовала вторая, потом третья… Озлобленная компания единодушно решает – в этих преступлениях виноват новенький…Увлекательный роман в стиле старого доброго детектива от восходящей звезды отечественной остросюжетной литературы Тони Бранто. Глубокий психологизм, неожиданное сочетание трагедии и юмора, непредсказуемая развязка.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Невероятно атмосферный роман. Каждая новая глава как перевернутая страница в истории болезни обитателей жуткого дома. До конца не знаешь, что они выкинут в следующую минуту и кто в итоге виноват во всех этих злодеяниях. Не покидает ощущение, что в этот момент ты один на один с черной пустотой, а вокруг метет нескончаемая пурга и слышатся чьи-то осторожные шаги…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы
Смерть на фуникулере
Смерть на фуникулере

Словенские Альпы.В предвкушении чудесного отдыха в уютном горном отеле, благородное английское семейство Робинсонов, а с ними известная американская писательница, наконец вышли из фуникулера на свежий воздух. Все, кроме миссис Робинсон… Ее бездыханное тело так и осталось лежать в пустой кабинке в неестественной позе. Еще накануне женщина жаловалась на недомогание. Но близкие приняли это за очередной каприз вздорной мадам. Миссис Робинсон была в отчаянье, назревал серьезный конфликт… И вот она мертва. Смерть сошла бы за несчастный случай, если бы не бутылка ликера со следами странного порошка, из которой пила погибшая… Случайно оказавшийся в отеле английский студент Адам Карлсен уже имеет опыт расследования преступлений. И он берется выяснить причину загадочной трагедии…Роман в лучших традициях классического детектива с изрядной долей черного юмора.Загадочное преступление, узкий круг подозреваемых, проницательный сыщик, непредсказуемая психологическая развязка… И все это на фоне умиротворяющих красот высокогорного альпийского курорта.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Книга написана настолько интересно и правдиво, что ты в буквальном смысле чувствуешь себя участником событий. Гуляешь вместе с героями по живописному городу, слушаешь их разговоры, с замиранием сердца смотришь на белоснежные вершины Альп… А в самый опасный момент будто бы чувствуешь за спиной дыхание убийцы, не смея обернуться…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы

Похожие книги

Все жанры