Читаем Дом обезьян полностью

Мужчина, ничего не понимая, тряхнул головой.

– Простите?

Исабель наклонилась вперед.

– Вы довольны? – рявкнула она, и несколько зернышек риса «басмати» вылетело у нее изо рта.

Мужчина отклонился на спинку стула.

– Что вы хотите сказать? – с тревогой в голосе поинтересовался он.

Он смотрел на Исабель, и постепенно до него начало доходить, кто перед ним. Несмотря на то, что он почти год всякий раз, как ее машина заезжала на стоянку, тряс перед ней плакатами, он ее не узнал.

– О господи, – тихо сказал он.

– Именно о господи, – так же тихо сказала Исабель и быстро-быстро закивала головой.

– С вами все в порядке?

– А как по-вашему? – Исабель указала на свое лицо и голову.

Она возвысила голос и обратилась к другим сидящим за столом мужчинам, один из них оцепенел, так и не донеся вилку до рта:

– Вы ужинаете с террористом! Если вам это интересно!

– Ну, Исабель, – это была Селия. Она подошла сзади и положила руку на плечо Исабель. – Правда, не стоит…

Исабель стряхнула ее руку и снова обратилась к Лари-Харри-Гари:

– Поздравляю! Вы «освободили» обезьян! Какое громадное одолжение вы им сделали. Им, конечно, гораздо лучше в биомедицинской лаборатории. Отличная работа!

Рядом с ними собралась стайка официантов. Менеджер растолкал их локтями и подошел к Исабель.

– Простите, мэм, – сказал он, – но я вынужден попросить вас сесть за свой столик.

– Я не имею к этому никакого отношения, – сказал Лари-Харри-Гари. – Клянусь могилой моей матери, я не имею к этому никакого отношения. Никто из нас не имеет к этому отношения.

Исабель, сверкая глазами, подалась вперед и сбросила со стола миску с карри. Миска ударилась об пол, ее содержимое разлетелось во все стороны.

– Все, хватит. Идемте. – Менеджер схватил Исабель за руку и потащил ее в сторону выхода.

– Убери руки! – прогудел у них за спиной мужской голос.

Исабель вздрогнула от неожиданности – голос принадлежал Лари-Харри-Гари.

– Ради бога, оставьте ее в покое! Вы что, не видите – она же пострадала при взрыве!

Все остолбенели. У Исабель от напряжения перехватило дыхание. Она пристально посмотрела на менеджера, а потом подошла к Лари-Харри-Гари. Он выдержал ее взгляд.

Исабель вернулась к своему столику, вставила протез на место, подхватила сумочку и пошла к выходу из ресторана. Она чувствовала, что все взгляды прикованы к ней, и ни секунды не сомневалась, что их привлек кривой уродливый шрам на ее практически лысом затылке. С гордо поднятой головой она вышла из ресторана.

На следующее утро кто-то тихо постучал в квартиру Исабель. Она посмотрела в дверной глазок и увидела Лари-Харри-Гари.

Исабель уперлась в дверь и постаралась накинуть цепочку.

– Я вызову полицию! Я не одна!

Разумеется, она была одна, и руки у нее тряслись так, что она не сразу смогла накинуть цепочку.

– Извините, – приглушенным голосом сказал Лари-Харри-Гари. – Я не хотел вас напугать. Я просто хочу поговорить.

– У меня в руке телефон! Я звоню в полицию. Уже набираю!

– Хорошо! Хорошо, я ухожу.

Исабель посмотрела на кофейный столик, там рядом с ее зубным протезом лежал беспроводной телефон. Когда шаги непрошеного гостя стали удаляться по коридору, она метнулась за телефоном и вернулась к двери. Звякнул поднявшийся на этаж лифт. Исабель с телефоном в руке открыла дверь, насколько это позволяла цепочка.

– Подождите! – крикнула она. – Вернитесь.

Снова послышались шаги, и вскоре появился Лари-Харри-Гари. Он прислонился к стене напротив квартиры Исабель и умоляюще поднял руки.

– Я все еще держу телефон, – сказала она.

– Я вижу.

– Как вы узнали, где я живу?

– Веб-трансляция.

– Ах да, конечно.

– И к ней я тоже не имею никакого отношения, – запинаясь, попытался объяснить Лари-Харри-Гари. – Послушайте, мне очень жаль. Я бы не пришел, если бы знал, что так вас напугаю.

– Чего вы хотите?

– Просто хотел убедиться, что с вами все в порядке.

Исабель ничего не ответила, просто смотрела ему в глаза.

– Ладно. Я понимаю, что у вас не все хорошо. Не могу даже представить, через что вам пришлось пройти. Мне правда очень жаль.

– Великолепно. Спасибо.

– Еще я хочу, чтобы вы знали – наша группа не имеет отношения к взрыву лаборатории. Пострадавшие животные… и люди… это не то, за что мы боремся. Каждого из нас таскали в полицию, с нас сняли все подозрения. Мирный протест и учеба. Это все, чем мы занимаемся.

Исабель встала напротив щели в двери.

– Хорошо, прекрасно, вы нас не взрывали. Но против чего, ради всего святого, вы протестуете? Все наши исследования основаны на сотрудничестве. Никакого насилия. Никаких клеток, никакого принуждения. Обезьяны питались лучше многих из моих знакомых.

Лари-Харри-Гари переступил с ноги на ногу.

– Вы должны спросить об этом своего друга, – сказал он.

– Какого друга? О чем вы говорите?

– Мне кажется, вы знаете, о чем.

– Даже не догадываюсь.

– А следовало бы.

Последовала долгая пауза, во время которой он раскачивался с пятки на носок. Потом наконец произнес:

– Вы правда считаете, что их перевезли в биомедицинскую лабораторию?

Перейти на страницу:

Все книги серии Pocket Book

Похожие книги