Говоря это, он не глядя сыпанул порошок в закипающую воду. Никак не меньше целой горсти. Ни о каком балансе тут и речи быть не могло. Грязно-белая пена поползла через край, но старик вовремя поднял банку, пока не залило огонь.
— Ну? Поняла, как это делается?
— Вроде бы…
Роза учила ее готовить кофе иначе: добавлять его по ложечке, дать настояться, чтобы могли раскрыться оттенки вкуса. Если бы Повариха увидела, как это делает Хендерсон, ее бы хватил удар.
Ива втянула носом аромат, наполнивший камбуз. И едва не расчихалась, на глаза навернулись слезы. Любой кофе, который делала Повариха, в сравнении с этим напитком был не более чем мутной водицей.
— Зачем делать такой крепкий кофе? — не сдержалась Ива. — Его же невозможно пить!
Старик фыркнул:
— Да. Для этого и придумали сахар.
Сахар обнаружился в другой жестянке: старик от души сыпанул его в бурлящее варево и не стал размешивать.
Ива смотрела на него с ужасом. Она знала слово «кощунство», но до сих пор смутно представляла, что оно означает. Теперь все встало на свои места. Кощунство — это то, что господин Капитан делал с кофе. Что бы он там ни готовил, но назвать этот напиток «кофе» язык не поворачивался. По консистенции он напоминал густую кашу, в которой вздувались и лопались жуткие пузыри. От одного вида мурашки по коже. Ива не поняла, каким образом Хендерсон определил готовность этого варева. В какой-то момент он снял его с огня и отлил немного в самодельную кружку — тоже из консервной банки.
— Держи и пей. И лучше сразу одним глотком.
— Спасибо, — Ива поморщилась, — мне не хочется…
— А жить тебе хочется? — сверкнул глазами старик.
— Да, но… — Ива отпрянула.
— Вот именно, что хочется, — сказал Хендерсон. — Ты же не совсем дурочка, не так ли? Так что слушай меня: кофе здесь твое единственное спасение. Усекла?
— Спасение? — Ива заглянула в чашку, которую старик настойчиво пихал ей в руки. — Как это?
— Кофе не даст тебе заснуть. Единственное, что еще хоть как-то помогает.
Пожалуй, в этом старик был прав: один глоток чудовищного напитка, и она неделю не сомкнет глаз.
— А что с того, если я засну?
Хендерсон поперхнулся и с ужасом вытаращился на Иву. И только сейчас она обратила внимание на то, какие у него красные и воспаленные глаза. Сколько же он не спал на самом деле? Сколько вообще человек способен обходиться без сна и сохранять хотя бы подобие рассудка?
— Если ты уснешь, он тут же до тебя доберется. Он только этого и ждет!
Он замер, к чему-то прислушиваясь, но когда Ива последовала его примеру, то не услышала ровным счетом ничего, кроме бульканья кофе да сиплого дыхания старика.
— Кто? — спросила Ива. — Кто доберется? Здесь же никого…
— Буньип, — перебил ее Хендерсон.
Наверное, это странное слово и было ответом на все ее вопросы. Одна беда — Ива понятия не имела, что оно означает.
— Бунь-ип? Это какой-то зверь?
Господин Капитан шарахнулся от нее так, что едва не расплескал свой кофе.
— Зверь? Нет… Он приходит к спящим и забирает их сны. Поначалу… Но потом ему становится этого мало, и он забирает их плоть и душу. Пожирает все без остатка. Он всех забрал…
На секунду его взгляд затуманился, но затем он встрепенулся и сердито зыркнул на девочку.
— Хватит мне зубы заговаривать! Давай пей, потом спасибо скажешь.
Ива не стала спорить и сделала крошечный глоток. К несчастью, напиток оказался даже хуже, чем она представляла, — речная грязь и та была бы вкуснее. Все, чего хотелось после первого глотка, — это хорошенько прополоскать рот, можно с мылом. Она едва удержалась от того, чтобы сразу не начать отплевываться.
— Очень горькое. — Ива поморщилась. — И очень сладкое…
Хендерсон решил, что это похвала, и удовлетворенно кивнул. Сам он в один присест осушил свою чашку и теперь пальцем выскребал со дна остатки.
И в этот момент Ива увидела его совсем другими глазами: в белоснежном кителе с золотыми пуговицами, с аккуратно подстриженной бородой, счастливого и довольного. В серых глазах не было и тени нынешнего безумия. Господин Капитан стоял на мостике, улыбался и время от времени что-то выкрикивал в металлический рупор.
Ива растерялась. Опять чужое воспоминание. Кто-то взял и вложил его ей в голову, без каких бы то ни было объяснений и инструкций. Мол, сама разбирайся, что с этим делать. Но она понятия не имела, что от нее требуется.
— Э… А давно вы здесь? — наконец спросила Ива. Хотя на самом деле стоило спросить, как долго он не спит.
— Что? — Старик вздрогнул.
— Я спросила, давно ли вы на этом пароходе?
Хендерсон провел рукой по бороде, размазывая кофейную жижу.
— Так, девочка, давай договоримся — никаких вопросов. Вопросы до добра не доводят.
— Но…
На самом деле Ива уже получила ответ на вопрос, которого, правда, не задавала: почему борода у господина Капитана такого странного желтушного цвета. К тому же его слова навели ее на определенные мысли. Хендерсон и в самом деле не задавал вопросов, вообще никаких. Он так и не спросил, откуда пришла Ива и с какой целью, не спросил, кто она такая. Не потому, что не хотел знать, куда вернее слово «боялся».