— Она не дура. Просто очень молодая и одинокая, — возразил Дэнни.
Приступ ревности причинил Рии острую боль. Орле было восемнадцать лет; даже следы пьяных слез не мешали ей оставаться хорошенькой. Неужели Дэнни клюнул на нее? Нет, это невозможно.
Оказалось, они ничего не пропустили.
— Ты поступил очень умно, Дэнни, — с одобрением сказала Розмари. — А заодно избежал нудных речей начальства.
— Там было что-нибудь полезное?
— Только то, что год был прибыльным и нам полагается премия. А все остальное — треп.
Розмари выглядела величественно: светлые волосы, скрепленные декоративным гребнем, белая шелковая блузка, узкая черная юбка и длинные стройные ноги. Уже во второй раз Рия ощутила укол зависти. Сама она вспотела и запыхалась. Разве ей под силу удержать такого роскошного мужчину, как Дэнни Линч? И пытаться нечего.
Он прошептал ей на ухо:
— Давай пройдемся по залу. Поговорим с кем надо, а потом смоемся.
Рия следила за тем, как он с уважением кланялся директору, как непринужденно шутил с начальниками отделов и учтиво разговаривал с их женами. Дэнни проработал в агентстве всего несколько недель, но успел понравиться всем. Начальство было им довольно.
— Завтра я сяду в автобус и поеду к своим старикам.
— Не сомневаюсь, что дорога у тебя будет веселая. Возвращающиеся эмигранты и все остальные…
— Я буду скучать по тебе.
— И я по тебе.
— Через день после Рождества я вернусь автостопом… потому что автобусы ходить не будут.
— Вот и отлично.
— Можно будет прийти к тебе домой, а заодно познакомиться с твоей матерью?
Он сам попросил, она его не уговаривала и не тянула за язык.
— Чудесно. Приходи к нам во вторник на ланч.
Теперь от нее требовалось только одно: заставить себя не стыдиться своей матери, сестры и ужасного зятя.
Это был не военный смотр, а всего лишь ланч. Бульон и сандвичи.
Рия пыталась увидеть собственный дом глазами Дэнни. Едва ли ему захотелось бы жить на углу длинной улицы, проходящей через весь район. Он придет смотреть не на дом, а на меня, твердила она себе. Мать надеялась, что Дэнни не досидит до трех часов, потому что в это время по телевизору начинался замечательный фильм. Рия в ответ заскрежетала зубами: нет, конечно, не досидит. Хилари сказала, что Дэнни наверняка привык к более изысканным блюдам, но ему придется есть то же, что и всем остальным. Рия с большим трудом ответила, что Дэнни будет доволен бульоном и сандвичами. Мартин читал газету и вообще не поднял головы.
Интересно, что принесет с собой Дэнни? Бутылку вина? Коробку шоколадных конфет? Цветок в горшке? Или придет с пустыми руками? Рия трижды меняла наряд. Одно платье было слишком броским, другое слишком скромным. Она примеряла третье, когда раздался звонок в дверь.
Он пришел.
— Здравствуйте, Нора, я — Дэнни, — услышала Рия. О боже, он назвал мать по имени! Мартин всегда называл ее «миссис Джей». Ну, сейчас она ему выдаст…
Однако голос матери был довольным. Похоже, молодой человек произвел на Нору то же впечатление, которое производил на всех.
— Добро пожаловать, — сказала она тоном, которого Рия не слышала уже много лет.
Чары Дэнни подействовали даже на Хилари с Мартином. Он живо интересовался их свадьбой, расспрашивал о школе, в которой они работали, причем делал это легко и непринужденно. Рия следила за ним с изумлением.
Дэнни не принес ни вина, ни шоколадных конфет, ни цветов. Вместо этого он подарил всему семейству настольную игру типа викторины. Когда Рия это увидела, у нее сжалось сердце. В их семье в такие игры не играли. Но она не знала Дэнни. Вскоре головы всех домочадцев склонились над карточками. Нора все знала о кино, а Мартин блистал общей эрудицией.
— Куда мне против учителя? — с шутливым отчаянием сказал Дэнни.
Когда он стал прощаться, все уговаривали его побыть еще немного.
— Рия обещала прийти и посмотреть, где я живу, — оправдываясь, сказал он. — Я хочу, чтобы мы успели засветло.
— Он просто прелесть, — шепнула Хилари.
— У него прекрасные манеры, — прошипела мать.
После этого молодые люди вырвались на свободу.
— Хороший был ланч, — сказал Дэнни, когда они ждали автобус в сторону Тара-роуд. По-другому сказать он не мог. Ни анализа, ни впечатлений. Такие люди всегда выражаются прямо и сложностей не признают.
А потом они очутились в запущенном саду и любовались домом на Тара-роуд.
— Ты только посмотри на его форму, — говорил Дэнни. — Посмотри, какие у него совершенные пропорции. Он был построен в тысяча восемьсот семидесятом. Это настоящее жилище джентльмена. — Ступеньки крыльца были высечены из огромных кусков гранита. — Посмотри, какие они ровные, как идеально подогнаны друг к другу. — Рамы эркеров остались прежними. — Этим ставням больше ста лет. Освинцованное стекло в верхней части парадной двери без единой трещинки. Этот дом — настоящий бриллиант, — сказал Дэнни Линч.
Вот тут он и жил. Точнее, снимал комнату.