Читаем Дом на перекрестке. Под небом четырех миров полностью

Производство киностудии Азербайджанфильм им. Дж. Джабарлы.

Песни из фильма были выпущены на двойном виниловом диске ВСГ «Мелодия» в 1984 году.

Конец XIX века. Российская империя, Азербайджан. Двое цирковых актёров, Сан Саныч (Лев Дуров) и Рустам (Мухтарбек Кантемиров), приезжают на родину Рустама, узнав о болезни его бабушки.

возврат на {4}

Материал из Википедии – свободной энциклопедии.

<p>5. Абак</p>

Аба́к (лат. abacus — доска) — счётная доска, применявшаяся для арифметических вычислений приблизительно с V века до н. э. в Древней Греции, Древнем Риме.

Доска абака была разделена линиями на полосы, счёт осуществлялся с помощью размещённых на полосах камней или других подобных предметов.

возврат на {5}

В Европе абак применялся до XVIII века. В Средние века сторонники производства арифметических вычислений исключительно при помощи абака — абацисты — в течение нескольких столетий вели ожесточённую борьбу с алгоритмиками — приверженцами возникших тогда методов алгоритмизации арифметических действий.

Десятичный абак, или русские счеты, в которых используется десятичная система счисления и возможность оперировать четвертями, десятыми и сотыми дробными долями появились в России на рубеже XV — XVI веков и активно применялись в торговле вплоть до последнего десятилетия XX века. От классического абака счеты отличаются увеличением разрядности каждого числового ряда и конструкцией. Ещё одна характерная особенность русских счёт — специально выделенный разряд для счёта в четвертях. С момента своего возникновения счеты практически не изменились. 

возврат на {5}

Материал из Википедии – свободной энциклопедии.

<p>6. Идите ко мне, бандерлоги…</p>

Бандар-ло́г (англ. Bandar-log) – вымышленный обезьяний народ из «Книги джунглей» английского писателя Редьярда Киплинга, а также советского мультфильма «Маугли» по мотивам произведений Киплинга. В некоторых переводах с английского употребляется во множественном числе – бандар-логи. Часто используется также слово бандерлоги.

возврат на {6}

Смотреть отрывок

В советском мультипликационном сериале «Маугли» (студия Союзмультфильм) второй фильм – «Маугли. Похищение» (1968 год) – основан на рассказе «Охота питона Каа» и посвящён похищению Маугли Бандар-логом и его освобождению. В кульминационной сцене фильма Каа освобождает Маугли, гипнотизирует обезьян и командует им «подойдите ближе» перед тем, как Багира и Балу уводят Маугли. По мнению Сергея Кузнецова, это «самый яркий образ смерти во всей мировой мультипликации».

Материал из Википедии – свободной энциклопедии.

возврат на {6}

<p>7. На дураков и на женщин не обижаются… </p>

На кого не обижаются в Петербурге?

- На женщин, дураков и великих князей…  

XIX в.

Не обижаются на тех, кого, согласно неписаному дуэльному кодексу, нельзя вызвать на дуэль.

«Словарь Петербуржца». Н. А. Синдаловский. 2003.

Современный вариант:

На судьбу, дураков и женщин не обижаются.

Анекдот на тему.

Блондинка:

– Ты что, обиделся?

– Я никогда не обижаюсь на дураков, детей и женщин.

– Так я по-твоему ещё и дура ?!!!

– Даже и не знаю, что тебе теперь ответить…

возврат на {7}

<p>8. Хименес Хуан Рамон</p>

Хуáн Рамóн Химéнес (1881–1958) – испанский поэт, один из лучших лириков своего языка. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1956 года «За лирическую поэзию, образец высокого духа и художественной чистоты в испанской поэзии».

возврат на {8}

Одинокий другТы меня не догонишь, друг.Как безумец, в слезах примчишься,а меня – ни здесь, ни вокруг.Ужасающие хребтыпозади себя я воздвигну,чтоб меня не настигнул ты!Постараюсь я все путипозади себя уничтожить,ты меня, дружище, прости!..Ты не сможешь остаться, друг…Я, возможно, вернусь обратно,а тебя – ни здесь, ни вокруг.

Перевод П. Грушко

возврат на {8}

<p>9. Гадания</p>

«На новом месте, приснись жених невесте».

Перейти на страницу:

Похожие книги