Зазвонил телефон и заглушил ее последние слова. Максин сняла трубку и что-то пробормотала. Через несколько секунд она протянула ее мне, скверно улыбаясь.
— Странное совпадение. Мой брат желает с вами поговорить.
Я взял трубку.
— Бойд.
— Джонатан Лорд,— Его голос показался мне очень напряженным.— Я не хотел бы вас беспокоить, но разве Синди не должна уже вернуться?
— Откуда?
— А... Но от вас же, черт возьми!
— Боже мой! Но что она собиралась у меня делить?— закричал я.— Ведь я сказал ей, чтобы она никуда от вас не уходила!
— Это шутка, или что? — неуверенно ответил он.— Я был уже здесь, когда она разговаривала с вами.
— О!! — Я на секунду закрыл глаза.—Случайно она не сказала вам, что у меня насморк! Или что я хрипел, как ворона? Нет?.
— Она действительно сказала мне, что вы простужены, но я не вижу никакой связи во всем этом.
— А я вижу. Что еще она сказала?
— Что она немедленно должна отправиться к вам на свидание, в свою квартиру. Что это очень важно, но ничего опасного нет, так что будет лучше, если я останусь дома, не вмешиваясь во все это. После вчерашнего, после того, что вы для нас сделали, старина, у меня не могло возникнуть ни малейшего сомнения, даже если бы вы попросили разрешения пройтись с нею по Бродвею, прикрывшись одним фиговым листочком!
— Когда она ушла?
— Не могу сказать вам точно, может, час назад, может, больше,— ответил он с беспокойством в голосе.— Скажите, это очень важно?
— Мы сейчас выясним,— прорычал я.— Немедленно хватайте такси! Встретимся у нее!-
Я повесил трубку и увидел, что Максин с интересом смотрит на меня.
Мой брат позвал вас, и вы бежите к нему галопом?
— Точно.
— А вы по странной случайности не работаете также и на него?..
— Нет. Это исключено. Но Маленькая Бикерс может быть в большой опасности.
Она бросилась к гардеробу и быстро натянула платье.
— Вы разрешите мне поехать с вами?
— Я совершенно не знаю, что там происходит. Это может быть опасным,— ответил я.
Застегните мне молнию,— сказала она, поворачиваясь ко мне спиной,— Я готова рискнуть. Мне нечего беспокоиться, когда со мной вы и мой брат, вдвоем вы меня защитите.
— Если хорошенько подумать, то можно сказать, что вы никогда ни в чьей помощи не нуждались.
— Вы пугаете меня, Бойд!
Она закуталась в свою накидку, надела шляпу и прибавила:
— А по моим соображениям и расчетам, мы давно уже должны были быть в постели, а вместо этого я снова одета и готова выйти на улицу! Если вам больше нравится плоская грудь, может, мне сесть на определенную диету?
— Давайте не будем сейчас терять время на лишние разговоры,— проворчал я, беря ее под руку и увлекая к двери.— Мне становится нехорошо каждый раз, как я подумаю о Синди Бикерс.
— Она действительно должна быть необыкновенной, если вызывает у вас такие эмоции.
— Я беспокоюсь лишь о том, что с ней может произойти,— ответил я,— Вам никогда не приходилось думать о ком-нибудь, кроме себя?
— Никогда,— честно призналась она,— Я самая очаровательная из женщин, которых я знаю.
Я нажимал еще кнопку звонка, когда появился Джонатан. Он пронесся мимо сестры, будто ее здесь и не было, оттолкнул меня и вставил ключ в замочную скважину. Дверь открылась, и мы вместе с Максин вошли следом за ним. В гостиной никого не было. Джонатан остался там, недоуменно оглядываясь по сторонам, а я толкнул дверь в спальню. Потом включил свет. Через секунду за моей спиной раздался приглушенный крик, и я почувствовал себя отвратительно.
Синди Бикерс лежала поперек кровати на спине. Большая прядь черных волос закрывала половину лица. Платье задралось до бедер, манто валялось в ногах. Один глаз был широко открыт, и в нем застыл ужас. Узкий кожаный пояс глубоко впился в ее нежную шею.
— О! Боже мой! — прошептал за спиной голос.
Я повернулся и увидел Максин. Она стояла на пороге с перекошенным лицом и с ужасом смотрела на тело.
Она не сопротивлялась, когда я взял ее за, плечи и слегка подтолкнул, заставляя сесть на диван в гостиной. Потом я открыл бар и наполнил неразбавленным виски два стакана. Один из них сунул ей в руку. С застывшим взглядом и мгновенно посеревшим лицом, она машинально начала пить. Со вторым стаканом я вошел в спальню. Джонатан стоял у кровати и смотрел на труп. Я протянул ему стакан, и он взял его автоматически. Выпил сразу, потом разжал пальцы, и стакан упал на пол.
— Слессор? — прошептал он глухим голосом.— Но почему?
Я подошел к комоду, открыл ящик и стал ощупывать лежащие там вещи. Наконец, я нашел драгоценности и положил их на туалет. Джонатан взял брошку и, повернув ее обратной стороной, прочитал надпись. Потом рассмотрел медальон.
— Никогда ничего подобного я ей не дарил,— заявил он.
— Это Оги. Он настаивал на том, чтобы она хранила их здесь,— сказался ему.— Он также обещал ей норковую шубку, которую должен был принести через два дня. Она вам об этом не говорила?
— Да, конечно...— вздохнул он, проводя дрожащей рукой по лицу.— Я был так рассержен тем, что они ей сделали, и так счастлив снова обрести ее целой и невредимой, что даже не слушал все эти подробности.