Читаем Дом яростных крыльев полностью

Я толкаю плечом распашную дверь и уже готова предложить помощь, как вдруг замечаю Марчелло, который раскладывает голубей на разделочной доске. Птицы уже ощипаны, но их головы ещё на месте. У меня сводит желудок, и я пошатываюсь. Я хватаюсь за косяк и жду, когда у меня перестанет плыть перед глазами, а внутренности успокоятся, прежде чем сделать шаг вперёд.

Это не первый раз, когда я застаю Марчелло за приготовлением жаркого, но по какой-то причине, на долю секунды, эта сцена напомнила мне о вороне. И да, признаюсь, ранее я пыталась его заколоть, но исключительно для того, чтобы превратить его обратно в дурацкое украшение, а не в чей-то обед.

— Фэллон, ты в порядке?

Дефне подбегает ко мне и обхватывает рукой за талию для поддержки.

— Извините. Да, эм… забыла сегодня поесть.

И только тут до меня доходит, что я действительно забыла поесть.

Она подводит меня к табуретке, которая стоит слишком близко от разделочной доски, и разворачивает кусок пекорино. Нарезав его, она открывает банку с солёными овощами и ставит всё это передо мной.

Не сводя глаз с закопченного пола под табуреткой, я поглощаю еду. Я не чувствую себя лучше по завершению, вероятно, потому что ела слишком быстро, но я рада, что насытилась.

Помыв тарелку в мыльной раковине, я сообщаю Дефне и Марчелло, что отправляюсь в незапланированную поездку, и, нет, ни с кем ничего не случилось, но я не смогу работать в таверне в обозримом будущем.

Губы Дефне слегка приподнимаются в улыбке.

— Наконец-то. Мы с Марчелло всё задавались вопросом, когда же ты вылетишь из гнезда.

Какое подходящее выражение…

— Тебе стоит повлиять на Сиб, чтобы она сделала то же самое.

Совет Марчелло шокирует меня и заставляет замолчать.

— Может быть, она могла бы поехать с тобой? Вы могли бы здорово провести с ней время…

— Я не могу.

Эти слова слишком резко срываются с моих губ.

— Я не могу взять её с собой прямо сейчас. Когда я устроюсь на новом месте…

Они переглядываются, нахмурив лбы.

— Устроишься? — повторяет Дефне.

— Я собираюсь встретиться с одним своим другом. И, ну… хочу сначала посмотреть, как всё пройдёт. Я ещё не рассказывала Сиб о нём.

— А-а-а, — лоб Дефне разглаживается. — Значит всё дело в мальчике. Это тот мальчик, о котором мы разговаривали с тобой в прошлый раз?

— Да, — решаю соврать я.

Но Марчелло всё так же насторожен. Более того, теперь, когда он услышал, что я встречаюсь с каким-то мужчиной, он как будто совершенно во мне разочарован. Я мимолётом задаюсь вопросом, что бы он почувствовал, если бы узнал, что у этого мужчины есть крылья и перья, а ещё он, вполне вероятно, никакой не мужчина.

— Церес уже встречалась с этим твоим другом? — тон его голоса звучит натянуто.

— Вы, правда, думаете, что он всё ещё хотел бы со мной встречаться, если бы познакомился с бабушкой? Она, вероятно, ещё более пугающая, чем Юстус.

Мои слова заставляют Дефне усмехнуться.

— Ну, я бы предпочёл знать его имя, — ворчит Марчелло. — На случай, если…

Дефне хлопает своего мужа по руке.

— Оставь в покое бедную девушку. Ты разве забыл, как мы с тобой прятались за спинами у наших родителей?

Я готова расцеловать Дефне. И я действительно чмокаю её в щеку, а затем шепчу:

— Спасибо.

— В любое время.

Дефне снимает с пояса кошелёк, но я говорю ей, что заберу зарплату в конце смены за вычетом ужина, куска твёрдого сыра и сухофруктов.

— Разве этот мужчина не собирается тебя накормить?

Марчелло постукивает плоской стороной ножа по своей раскрытой ладони, словно уже готов зарезать моего вымышленного любовника.

Дефне цыкает.

— Уверена, что собирается, ми куори. И опусти нож, пока ты не поранился и не залил кровью ужин синьора Гуардано. Голубь с кровавым соусом, может быть и деликатес в Неббе, но не в нашем цивилизованном королевстве.

Когда он не опускает нож, я говорю:

— Мне лучше подготовиться, на случай, если ничего не получится, и придётся ехать в одиночку.

— Умная девушка.

Дефне приподнимает бровь и смотрит на своего мужа, который всё ещё что-то ворчит себе в бороду о том, что мальчиков нынче воспитывают иначе.

— Я приготовлю тебе еду до конца смены.

Одарив её многочисленными словами благодарности, я беру поднос с едой, которую надо отнести гостям и возвращаюсь в зал. Я очень надеюсь, что капитан допил свой напиток и ушёл, но он всё ещё там. И хуже того, он наблюдает за тем, как я обхожу столы.

Когда я огибаю барную стойку, мне хочется протереть кожу, чтобы избавиться от скользких мурашек, которые он на ней оставил. И хотя я, по сути, ни от чего не убегаю, у меня не получается игнорировать этого навязчивого мужчину.

Особенно после того, как Катриона опускается на стул напротив меня и говорит:

— Этот мужчина одержим тобой, микара. Ты уверена, что не хочешь, чтобы я выторговала у него тариф на твою девственность?

Я краснею до корней волос и ногтей на пальцах ног, потому что она сказала это очень громко. Сосредоточившись на протирании кувшина с водой, я бормочу:

— Я скорее перееду в Ракс и откажусь от секса на всю оставшуюся жизнь.

Я могла бы сознаться, что больше не девственница, но это не касается ни её, ни кого бы то ни было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство воронов

Дом яростных крыльев
Дом яростных крыльев

Освободи воронов, Фэллон, и они сделают тебя королевой.До тех пор, пока оракул не предсказал мне королевский титул, я и представить себе не могла, что я, со своими закругленными ушами, выберусь из грязи в князи. Ведь я была простым полуросликом, которого так любили звери, и так ненавидели все чистокровные фейри при дворе. То есть… все, кроме одного.Данте Регио — принц королевства Люс — завладел моим сердцем, подарив мне мой первый поцелуй. И если несколько железных реликвий помогут свергнуть нынешнего монарха и короновать его брата, чтобы тот правил бок о бок со мной, тогда я отправляюсь на их поиски.Как жаль, что оракул не предупредил меня о крылатом демоне, которого я выпущу в мир.Как и о том, что этот демон будет мной одержим.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги