Вот тогда она зажала себе рот окровавленной ладонью, отшатнулась от несчастного. Кину Сун напрочь лишился левой кисти. От нее остался окровавленный обрубок, перерезанный по запястью. И из обрубка хлестала артериальная кровь.
Джек Тарнболл немного разбирался в оказании первой помощи. Он поручил Джиллу жать на точку подмышкой у китайца, в то время, как сам содрал с плеча окровавленный свитер и разорвал его по шву.
— Из этого выйдет приличная перевязь, — пропыхтел он, умело и быстро работая. Анжела снова взяла себя в руки и достала из сумки-баула бинты и принадлежности для наложения жгута.
— Мы должны прижечь обрубок! — воскликнула Миранда, поднося дрожащие ладони ко рту.
На что Джордж Уэйт предложил:
— Разумное предложение. Так почему бы тебе ни заняться этим?
Но удивительное дело, за нее вступился Фред Стэннерсли:
— Ради Бога, оставь ее в покое! Разве не видишь, что она в шоке? — Уэйт не ответил, но снял с себя камуфляж десантника, свитер и сорвал с тела шелковую рубашку.
— Это не настоящий шелк, — пробормотал он. — Какой-то нейлон. Со мной однажды приключилось несчастье, уронил сигарету на точно такую же рубашку. Материал плавится, словно пластик; он растекается по коже, образуя изолирующий слой. — Фред опустился на губчатый пол, мягко отстранил Анжелу и обмотал обрубок руки Кину Суна разорванной рубашкой. Жгут по почти остановил кровотечение и, прежде чем рубашка Уэйта смогла слишком пропитаться кровью, он достал зажигалку и запалил ее. За исключением влажного, черного, пропитанного кровью кружка на срезе обрубка, рубашка сразу же расплавилась и образовала пластиковую чашу, похожую на муфту.
Когда Анжела подошла приложить к обрубку вату и забинтовать его, Тарнболл остановил ее:
— Погоди, — он вынул из внутреннего кармана камуфляжного костюма десантника плоскую фляжку. Вылив половину спиртного на предплечье Кину Суна, он взглянул на Джилла, пожал плечами и вылил остаток. — Для медицинских целей, — а потом рослый агент поморщился и добавил себе под нос:
— Дерьмо!
Несмотря на ситуацию, Джилл готов был рассмеяться, но у него не нашлось времени. Он подбирал бинты для ободранного лица китайца...
— Так что же случилось с этим бедолагой? — Фред Стэннерсли нервничал, что было вполне понятно". Все нервничали.
Джилл посмотрел на Анжелу и Тарнболла:
— Мы можем лишь рискнуть предположить, — ответил он.
— То же самое произошло и в тот раз в Шотландии, — подхватил Тарнболл. — Когда Дом Дверей затвердел, то разрезал пополам одну овцу. Был свидетель, местный подручный охотника или егерь...
И когда агент умолк, закончить объяснение оставалось только Анжеле.
— На этот раз... — неуверенно начала она. — Бедняга оказался внутри замка, но не глубоко. Должно быть, он увидел, что замок раздвигается в его сторону, и попытался отпрянуть. Может быть, он наклонился назад, вытянув левую руку, отворачивая лицо от чего-то такого, что не понимал. А потом, когда внешняя стена отвердела, то отхватила ему кисть руки и кожу с лица и сплющила ухо...
Они устроили Кину Суна поудобнее, уложили его, прислонив спиной и плечами к одной из стен — прочных стен. Миранда подложила под спину китайца сумку-баул. Но даже эта минимальная деятельность заставила ее вспотеть. Они все обливались потом.
— Ну... — заговорила Миранда, стараясь привлечь к себе внимание. Она запрокинула голову, чтобы вытереть длинную шею. — В пользу этого страшного места можно привести только один довод.
— Интересно? — вежливо поинтересовался Джилл.
— Температура, — ответила она. — Здесь мы не умрем от переохлаждения. Но, с другой стороны, можем умереть от обезвоживания!
— Фонам нравится жара, — напомнил ей Джилл. — Во всяком случае, им она нравилась. Именно поэтому мы и захватили с собой такую уйму воды...
— И что теперь? — поинтересовался Тарнболл. — Я хочу сказать, что хоть нам и пришлось позаботиться о нашем восточном друге, но пока мы зря теряем время.
— Знаю, — ответил Джилл. — Но меня отвлекают. Здесь я ничего не могу сделать. Должно быть, я смахиваю на какую-то примадонну, но я должен быть в состоянии... ну, прислушаться к этой штуке, к этому Дому Дверей. Мне нужно побыть одному. Я собираюсь взять пса и прогуляться. Даже если я заблужусь, уверен, Барни найдет дорогу обратно.
— Будь осторожен, — попросила Анжела, когда он сделал первый шаг.
— Я вернусь, милая, — Джилл обнял ее. — Вернусь, несмотря ни на что, ты же знаешь это.
И она знала...
Глава четырнадцатая