— Мари-Луиза не будет возражать? — осторожно спросила Сара. Она боялась, так сказать, наступить на ногу этой женщине. Судя по тому, что знала о ней Сара, Мари-Луиза считала ее гадюкой. Но она уважала привязанность к ней Джеффа, несмотря на то что временами он ворчал по ее адресу.
— Она даже не заметит, — заверил Джефф Сару. Он считал, что в своих отношениях с Мари-Луизой он сам разберется. Он знал ее лучше, чем кто-либо другой. Подобно Саре, Джефф не хотел допустить, чтобы его влечение к ней вышло из-под контроля. Они договорились быть просто друзьями.
Поблагодарив друг друга за подарки, они расстались. Сара вернулась к себе домой.
В канун Рождества Сара приколола на лацкан красивую золотую булавку-домик, которую подарил ей Джефф. Едва успела она сесть за стол, как мать немедленно заметила брошь. Серебряный браслет, подаренный Филом, Сара забыла на комоде. Он не звонил уже три дня. В Аспене с ним всегда такое случалось.
— Мне нравится, — сказала мать о булавке. — Откуда она у тебя?
— Это подарок от одного друга, — загадочно ответила Сара. Этим вечером она собиралась сказать всем о доме. Ей не терпелось сделать им сюрприз.
— От Фила? — удивилась мать. — Кто бы мог подумать, что у него такой хороший вкус.
— Не от него, — ответила Сара и, повернувшись, заговорила с Джорджем, поклонником бабушки. Он только что приобрел дом в Палм-Спрингс и пригласил всех приехать посмотреть его. Мими уже видела дом, и он ей понравился.
Ужин в канун Рождества прошел в теплой и непринужденной атмосфере. Одри приготовила ростбиф и йоркширский пудинг, который ей удавался на редкость хорошо. Мими потушила овощи и испекла два пирога, которые заслужили восторженные отзывы. Сара привезла вино, которое все похвалили.
А Джордж подарил Мими прелестный сапфировый браслет. Когда она демонстрировала браслет, у нее радостно блестели глаза, а все присутствующие охали и ахали, восхищаясь подарком, чем доставили Джорджу несказанное удовольствие.
Сара подождала, пока стихнут восторги, и, когда Одри подала кофе, окинула взглядом присутствующих.
— Ты выглядишь словно кошка, которая только что слопала канарейку, — заметила мать.
Она молила Бога, чтобы Сара не объявила о своей помолвке с Филом. Но если бы это было так, прикинула мысленно Одри, то он наверняка пришел бы вместе с Сарой. К тому же, слава Богу, на пальце у Сары не было кольца. Видимо, это что-то другое, успокоилась Одри.
— Не то чтобы слопала канарейку, — сказала Сара, не в силах скрыть возбуждение. — Просто я наконец последовала совету мамы.
При этих словах Одри вытаращила глаза и опустилась на стул.
— Это настоящая сенсация, — пробормотала она.
Сара улыбнулась. Все было прощено и забыто.
— Я действительно сделала это, мама: я купила дом. — Она произнесла эти слова возбужденно, с гордостью, словно женщина, объявляющая о своей беременности.
— Когда ты успела? — спросила Одри, которой, кажется, эта новость понравилась. — Ты мне ничего не говорила.
— Вот, говорю сейчас. Я купила его несколько недель назад. Все произошло неожиданно и не было спланировано. Я начала присматривать кондо, и тут мне подвернулся редкий шанс. Это было похоже на сбывшуюся мечту, о существовании которой я даже не знала, пока она не сбылась и пока я не поняла, что влюбилась в нее.
— Как это чудесно, дорогая! — воскликнула Мими, готовая разделить ее радость, как и Джордж, который пребывал в восторге от своего собственного нового дома. Одри, как всегда, отнеслась к новости с некоторой настороженностью.
— Надеюсь, он находится не в каком-нибудь ужасном районе? И ты не собираешься изображать из себя подвижницу, переезжая туда? — Она знала, что ее дочь способна на такое. Но Сара покачала головой:
— Нет, я думаю, ты одобришь его месторасположение. Это всего в нескольких кварталах от дома, в котором я живу сейчас. На Пасифик-Хайтс. Район чрезвычайно респектабельный и абсолютно безопасный.
— Тут что-то не так. Я нутром чую, что здесь есть какой-то подвох, — заявила Одри.
— Никакого подвоха, мама. Дом нуждается в ремонте. Работы много, но мне не терпится за нее приняться. К тому же достался он мне по весьма заманчивой цене.
— Я так и знала. Это, наверное, куча мусора.
Сара усмехнулась:
— Он великолепен. Мне потребуется полгода или даже год, чтобы привести его в порядок, а потом вы будете от него в восторге, — сказала она, глядя на бабушку.
Мими кивала, всегда готовая поверить всему, что она скажет. В отличие от Одри, которая ставила под вопрос каждое слово дочери.
— Кто тебе будет помогать? — спросила практичная Одри.
— Я наняла архитектора, но намерена многое сделать своими руками.
— Надеюсь, можно предположить, что мы не увидим Фила, размахивающего молотком по уик-эндам. В твоей юридической фирме, как видно, хорошо идут дела, если ты нанимаешь архитектора, — сказала Одри, задумчиво выпятив губы. Сара кивнула. Наследство, которое оставил ей Стенли, их тоже не касалось. — Когда ты вступишь во владение?
— Я уже стала его владелицей, — заявила Сара с гордой улыбкой.
— Что-то слишком быстро, — недоверчиво заметила Одри.