Читаем Долина прокопиев полностью

— Я и так все слышу и могу отвечать, — произнесла лопатка. — А орудие.., или оружие вам еще может понадобиться. Но если тебе, Эхс, надоело меня нести…

— Ничего, не волнуйся, — заверил лопатку Эхс, который за последние несколько часов очень зауважал Косто за его всестороннюю одаренность.

— Это лицо офкорблять нельзя, а то будет плохо, — предупредил копуша.

— Тогда давайте его восхвалять! — предложил Эхс.

— Если бы не моя вспыльчивость, — вздохнула Чекс, — мы, может, и с воздухом поладили бы. Странно, кентавры обычно ведут себя более разумно.

— О, какое красивое лицо! — как можно громче произнес Эхс. — Красивее я не встречал. Обратите внимание, какие благородные черты!

— Да, потрясающе! — подхватила Чекс. — Просто невиданная красота!

Громадный рот растянулся в улыбке. Рев затих.

— Ну-ка, ну-ка, поглядим, какие здесь чудеса, — продолжил Эхс. — Я чувствую, что здесь в глубине таятся несметные сокровища, и чем больше мы будем углубляться, тем большие сокровища перед нами будут открываться.

— Наверняка ты прав, — согласилась Чекс. — Мы все время должны помнить, что находимся в неоплатном долгу перед землей. Она огромна: а мы на ней всего лишь жалкие пылинки.

Земляной рот улыбался все шире и шире. Длинный каменный язык высунулся изо рта, образовав нечто вроде сходней.

И по этим каменным сходням путешественники спустились в пещеру рта.

Внизу их ждала дорога, петляющая по лабиринту пещер. С потолков повсюду свешивались сталактиты, то каменные, зелено-красно-желтые; то прозрачные, хрустальные. Казалось, что при первом же сотрясении земли они обязательно упадут и разобьются. Надуманные похвалы земляному лицу превратились в искреннее восхищение — здесь и в самом деле было очень красиво.

Были здесь и пещеры, наполненные драгоценными камнями, при виде которых женское сердце Чекс не могло не дрогнуть.

— А.., а ничего, если я захвачу с собой какой-нибудь камешек, ну вот хотя бы этот пурпурный аметист? Он такой восхитительный!

— Надо спросить у земли, — отозвалась лопатка.

— Земля, можно я возьму камешек? — спросила Чекс. — Я буду хранить это сокровище вечно, как память о нашем пути по твоим владениям.

И стены в ответ мягко заурчали.

А потом перед ними выросла стена огня.

— Тут будет потруднее, — пробормотал Эхс. — Надо пройти огонь так, чтобы не сгореть. Как же это сделать?

— Подозреваю, что вам самим на время придется стать пламенами, — опять подала голос лопатка.

— Ценю твой юмор, милый Косто, — хмыкнула Чекс, — но нам сейчас не до шуток.

— Какие уж тут шутки, — сказал Эхс. — Того и гляди в головешку превратишься.

— Надо вофпламенить воображение и что-нибудь придумать, — внес предложение копуша.

— Что-нибудь вроде той двери на стене? — покосилась на него Чекс. — Но за этой стеной наверняка пылает огонь, так что мы просто изжаримся.

— Мы оскорбили воздух и чуть не погибли среди бурана, мы польстили земле и перед нами открылся приятный путь, — начал рассуждать Эхс. — Так, может, польстим и огню? Стихии надо задабривать, тогда вместо вреда они начинают помогать.

— Но как же польстить огню? — спросила Чекс.

— Попытайтесь сказать ему правду, — вновь подсказала лопатка.

— Правду? — удивился Эхс. — То есть мы должны признаться, что не хотим сгореть в огне?

— Нет, объясните огню, что идете по важному делу и нуждаетесь в помощи.

— Ну что ж, попытаюсь, — согласился Эхс.

Обратившись лицом к стене огня, он сказал так:

— О, огонь, нам, четверым путникам, необходимо пройти через твои владения. Можно ли нам обратиться к тебе?

И стена огня окинула их взглядом глаз, пылающих, словно солнца, и из чудовищного рта раздался протяжный звук, похожий на разрешение говорить.

— Мы прошли воздух и землю и теперь пришли к тебе. Мы, живые существа, используем твою силу, чтобы готовить пищу и обогреваться в холода. Мы преклоняемся перед тобой, но если коснемся тебя, то сгорим. Не позволишь ли ты пройти через твои владения?

— Станьте пламенами, — донеслось из огненного рта.

— Но… — начал было возражать Эхс.

— И мы не сгорим? — не дала ему договорить Чекс.

— Да, если поверите…

— И после этого мы сможем перейти в следующую область?

— Да.

— Что ж, мы согласны. Где превращаются в пламена, укажи.

В стене образовался огненный круг. Это и был ответ.

— Я верю огню, — произнесла Чекс и прыгнула в круг.

Чекс исчезла. Лишь танцующее пламя, очертаниями похожее на кентавра, осталось там, где она только что была.

Эхс в страхе замер на месте. «Чекс сгорела!» — прошептал он.

Огненный кентавр повернулся и кивнул, как бы приглашая остальных вслед за собой.

— Нет, она не сгорела, — сказала лопатка. — А просто превратилась в пламя. Теперь моя очередь.

Трясущейся рукой Эхс поднял лопатку и бросил ее в огненное кольцо. Лопатка тут же превратилась в огненного скелета.

— Ничего фтрашного, — прошепелявил копуша. — Прокопий, не труфь. Вперед!

И копуша исчез в пламени.

Перейти на страницу:

Похожие книги