Читаем Долгая спячка: Ведьмак. Истории Школы Кота (СИ) полностью

Женщина поправила косынку и ничего не ответила, лишь сердито покачала головой, ведьмак улыбнулся, подмигнул и продолжил путь вдоль разноцветных деревянных домов. Столько выпитого спросонья пива дало о себе знать, Морро остановился у одного из сараев по мелкой нужде. Жаркое небесное светило припекало и ведьмака постепенно начало развозить на старые дрожжи. Наверное, каждый житель Нижнего Пестроцветья знал старого ведьмака, Морро медленно брел хмельной походкой вниз по улице, отовсюду с ним здоровались местные, справляясь о его здоровье и обсуждая невыносимую жару. Извилистая улочка пошла в горку и, наконец, ведьмак оказался у большого двухэтажного дома с круглой дверью. Богатое, по деревенским меркам, жилище было выкрашено в нежно-бирюзовый цвет, Морро взялся за круглую дверную ручку, с массивным бойком в виде пивной бочки, и трижды сильно ударил. Из-за двери послышались глухие быстрые шаги, заскрипела щеколда и тяжелая дверь открылась. На пороге стоял человек, как две капли воды похожий на Иво, но в других штанах и дорогой шелковой рубашке.

— О! Здорово, прадед! — Мужчина распахнул руки готовясь к объятиям.

— Привет, жулье. Сколько тебе говорить, чтобы не называл меня так? Я для тебя мастер или мастер Морро, но не прадед, не дедушка и уж точно не дед. Даже не думай лезть ко мне со своими телячьими нежностями. — Морро аккуратно отодвинул улыбающегося мужчину с пути и вошел в дом.

— Вот, держи. — Ведьмак достал из кармана десять монет. — А теперь тащи мои мечи.

Мужчина радостно взглянул на деньги и сунул их в кошель на поясе:

— Так значит Полуш вас все-таки нанял, мастер прадед?

— Нанял-нанял, хлюзда. Неси мечи.

— Вы сами просили возможность отыграться, разве не так? Я вас ваши мечи просил ставить?

— Просил.

— Да, просил, но кто виноват, что мне тогда карта шла? Теперь до конца жизни будете меня поносить?

— Буду, Иов, буду. Как отец?

— Просыпался позавтракать с пары часов назад, а сейчас опять спать лег, еще отходит от вашей вчерашней попойки. — Ответил близнец, отпирая массивный сундук и доставая из него два меча, аккуратно сложенных вместе и перевязанных кожаным ремнем.

— Держите, прадед. Не хотелось бы их, конечно, возвращать, но куды деваться? — Иов сделал вид, что нехотя отдает оружие ведьмаку, а лукаво-издевательская улыбка все не сползала с его лица.

Морро перекинул клинки за спину, особо не затягивая ремня, взглянул на Иова:

— Бывай, сопляк, передавай отцу привет и скажи, что когда я вернусь мы повторим вчерашнюю игру в короля пива, но раков нам нужно будет поболее.

— Бывайте, прадед. — Иов вновь раскрыл руки в предложении обняться и в ожидании замер.

— Гузно себе обними, давай уже, мне пора. — Ведьмак улыбнулся, хмыкнул в бороду, развернулся на каблуке и пошел обратно на площадь.

Неторопливым, прогулочным шагом Морро вернулся к майдану, ведьмак даже не заметил, что опаздывает уже на десять минут. Сладковатый запах пирога с капустой сбил захмелевшего убийцу чудовищ с намеченного курса, хотя потеющий Полуш уже виднелся на горизонте. Морро купил целый пирог у бабули на площади и покачиваясь пошел дальше. Вместе с купцом его ждал корчмарь Иво со своими отпрысками. Корчемник держал под уздцы спокойную пегую кобылу, на крупу лошади были подвешены по паре бурдючков с каждой стороны, Морро не сомневался, что в мехах плещется его любимый «Букет Пестроцветья». Как только ведьмак подошел ближе Иво передал ему поводья и протянул мускулистую руку.

— В добрый путь, мастер Морро. Я вам гостинцев в дорогу навьючил, чтобы не скучали. А если в Весвальде решите задержаться, то наше пиво там разливают в «Голове усатого эльфа».

— От всего сердца спасибо, юноша. Твоему брату у тебя еще учиться и учиться — Они улыбаясь крепко, по семейному, пожали руки, детишки корчмаря бросились обнимать ведьмака.

Морро присел на корточки, слегка отстранив от себя детей, разломил пирог на две части и протянул половину худощавому мальчику:

— Чтобы когда я вернулся ты хоть чутка веса набрал, понял меня, глист? — Мальчишка улыбаясь принял пирог и молча кивнул.

Ведьмак перевел взгляд кошачьих глаз на пухлую румяную девушку семнадцати лет, потом взглянул на оставшийся пирог и снова на дочь корчмаря. «А тебе бы с пирогами повременить, золотце» Подумал Морро, но вслух сказал:

— До свидания, дорогая. — Морро подтянул руки девушки к себе сделав вид, что на прощание целует их и она почувствовала, как в ладони появилась холодная серебряная монета, старый ведьмак незаметно подмигнул.

— Всего доброго, милсдарь Полуш. — Попрощался с купцом Иво, — Еще раз до свидания, мастер. Ну все, дети, бегом домой! Идите помогите матери, зуб даю, она опять что-нибудь намывает!

Ведьмак посмотрел вслед удаляющейся троице, по старчески умилился и резво запрыгнул в седло.

— Ну что, господин купец, в путь?

— В путь, мастер ведьмак, только вас и ждали. — Ответил Полуш Лирэ, забираясь в экипаж.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги