- Ваше Величество! - в ужасе вскричал Дурла, но Лондо уже успел отбежать на приличное расстояние.
Тем не менее, в одно мгновение гвардейцы пришли в себя и бросились в погоню за императором. Настигнуть его оказалось для них, молодых и хорошо физически подготовленных, делом несложным. Гвардейцы бежали теперь по бокам от императора, а Лондо обнаружил, что уже запыхался, и почувствовал мрачное раздражение, что позволил себе так обрюзгнуть.
Возможно, сурово подумал он, ему не следовало пренебрегать советом Вира. В последнее время Вир ухитрялся поддерживать себя в изумительно хорошей форме.
- Как тебе это удается? - спросил его однажды Лондо.
- Меньше есть, не употреблять алкоголя и заниматься гимнастикой.
- Радикально, - отозвался Лондо и разочаровано хмыкнул.
Но теперь, когда его сердца учащенно бились, а дыхание хрипело в груди, он решил, что, в конце концов, Вир был не столь уж неправ.
Дурла держался всего на шаг позади императора и кричал на бегу:
- Ваше Величество! Это в самом деле неуместно! Там может быть засада! Это безумие!
- С какой стати… засада? - отдувался Лондо. - Ты сам… сказал… что это безумие… Кто ж будет… устраивать ловушку… в расчете на безумие… мишени?
Погоня заметно замедлилась. Дорогу то и дело преграждали завалы от рухнувших зданий. Впрочем, гвардейцев это задержать не могло: они карабкались по развалинам со всей прытью, на которую были способны. Для них было делом чести изловить того, кто совершил столь подлую попытку покушения на их императора.
А затем гвардейцы разом остановились, выстроившись полукругом возле уцелевшей стены. Поняв, что они настигли злоумышленника, Лондо замедлил свой бег, затем остановился и оправил свой мундир и жилет, чтобы восстановить внешнее достоинство. Дурла, все это время бежавший за ним попятам, выглядел омерзительно свежим и ни в малейшей степени не сбившим дыхание.
- Ваше Величество, я, в самом деле, вынужден настаивать… - начал он.
- Ох, ты вынужден? - сказал Лондо, резко обернувшись. - И на чем именно ты смеешь настаивать?
- Позвольте мне отвести вас назад во дворец, там вы будете в безопасности…
Но тут они услышали девичьи крики:
- Пустите меня! Пустите меня, уроды! И их не трогайте, они тут не при чем!
- Да это же детский голос, - сказал Лондо, глядя на Дурлу с откровенным презрением. - Ты что, хочешь сказать, что по пути во дворец меня должен охранять эскорт вооруженных гвардейцев только для того, чтобы я мог избежать гнева маленькой девочки?
Похоже, Дурла собирался что-то возразить, но, очевидно, вовремя осознал, что ничего убедительного сказать все равно не сможет.
- Нет, Ваше Величество, конечно, нет.
- Хорошо. Потому что я определенно не хотел бы думать, что ты подвергаешь сомнению мою храбрость.
На это раз Дурла отреагировал мгновенно.
- У меня и в мыслях подобного быть не могло, Ваше Величество.
- Хорошо. Надеюсь, теперь мы понимаем друг друга.
- Да, Ваше Величество.
- Что ж, тогда… я хотел бы узнать, с кем мы имеем дело, - сказал Лондо и указал жестом в сторону скопления фигур впереди.
Дурла кивнул и отправился получить отчет о происшедшем у гвардейцев, схвативших «злоумышленника». Выражение его лица менялось по мере того, как он выслушивал доклад, и когда он вернулся к Лондо, то был явно в замешательстве.
- Вы правы, Ваше Величество. Это юная девица, не больше пятнадцати лет от роду.
- Есть с ней еще кто-нибудь?
- Да, Ваше Величество. Семья… вернее то, что от нее осталось. Они соорудили там себе что-то вроде убежища из подручных материалов. Они заявляют, что приютили девушку, потому что она скиталась по улицам, и им стало её жалко.
- Понятно.
- Да, и они выглядят несколько… сердитыми… Они считают, что девица подставила их, поскольку теперь на них может обрушиться гнев императора.
- В самом деле? Тогда скажите им, что мой гнев сегодня еще не успел войти в полную силу, несмотря на несвоевременные провокации, - сказал Лондо, осторожно коснувшись ссадины на своей голове. Там уже выросла большая шишка. - Хотя, нет, лучше я скажу им сам.
- Но это может быть уловка, Ваше Величество, - предупредил Дурла. - Некая ловушка.
- Будь это так, Дурла, они приготовили бы для меня бластер или что-нибудь помощнее, - сказал Лондо, положив руку на плечо капитану. - И я нисколько не сомневаюсь, что ты бросился бы на выстрел и прикрыл меня своим собственным телом, и умер с молитвой о своем возлюбленном императоре на устах, не так ли?
Дурлу, похоже, не привела в смущение такая сентенция.
- Для меня было бы великой честью, Ваше Величество, сослужить для вас такую службу.
- Тогда будем вместе надеяться, что такая возможность сейчас представится, - сказал Лондо.
По-прежнему обнимая Дурлу за плечи, Лондо подошел к гвардейцам, окружавшим нападавшего. Они не решались пропустить Лондо в круг, но едва Дурла подал им молчаливый знак, тут же расступились. Почему-то это вызвало крайнее раздражение Лондо. Он ведь император. Но какой от этого толк, если даже гвардейцы не торопятся исполнять его пожелания, пока не получат соответствующий приказ от своего капитана?