Читаем Доктор и стрелок полностью

— Я не то чтобы его сжёг, — произнёс Холидей, — а сам Джеронимо не мог разрушить вокзал, потому что на постройке лежало защитное заклятие команча по имени Белый Орёл.

— Ох и тошнит меня уже от этой магии, словами не сказать! — пожаловался Кид. — Джеронимо — воин. Отчего сам никого не убивает и не жжёт станции?

— Он не просто воин, — ответил Холидей. — В первую очередь он шаман. Если бы Джеронимо мог самостоятельно разрушить станцию, то сделал бы это. У него не получилось, вот он и обратился ко мне.

— И ты согласился? Вот так запросто? — спросил Кид, щёлкнув пальцами.

— Нет, — покачал головой Холидей, — мы заключили сделку: я ему, он мне. Баш на баш.

— Как он отплатил?

Холидей пристально посмотрел на Кида.

— Прежде я тебя убить не мог. Зато теперь, через пару дней у меня, может, появится шанс.

— Может, — напрягся Кид, — выйдем и прямо сейчас решим дело?

Холидей покачал головой.

— Повторится то же, что случилось в тумстоунском борделе… А пока, — добавил он после небольшой паузы, — у меня есть к тебе деловое предложение.

— Слушаю, — ответил Кид, холодно глядя на Холидея.

— В одном отеле со мной остановилась женщина, — произнёс Холидей. — Её зовут Шарлотта Брэнсон.

— Ни разу о такой не слышал.

— Познакомлю вас при первой возможности, — продолжал Холидей. — Ты к ней внимательно присмотришься и запомнишь в лицо.

— А после?

— Не убивай её.

— Я что, по-твоему, хожу по улицам и убиваю женщин, когда мне приспичит? — возмутился Кид.

— Нет, я так не думаю. Всего лишь прошу: увидишь миссис Брэнсон — сразу уходи, не попадайся ей на глаза. Разве это так трудно?

— Ну не знаю…

— Это моё тебе предложение, — сказал Холидей. — Ты обещаешь не убивать её, я обещаю, что не придётся выяснять, кто из нас двоих лучший стрелок.

— Да ты к ней неровно дышишь, к этой дамочке? — развеселившись, спросил Кид. — Я слышал, Большеносая Кейт ужасна в гневе.

— Она отсюда за сотни миль, — ответил Холидей. — И вообще, Кейт — уже моя забота. Ну как, мы договорились?

— Во-первых, скажи: с какой стати мне вообще знакомиться с этой Брэнсон?

— У неё на тебя большой зуб.

— Серьёзно?

— Ты убил её мужа, — сказал Холидей.

— Брэнсон, Брэнсон… — нахмурившись, пробормотал Кид. — Не припомню никакого Брэнсона.

— Он случайно угодил на поле битвы линкольнской войны.

— Тогда ему следовало не соваться под пули… Или ещё лучше, затесаться в наши ряды.

— Восхищаюсь твоим чувством сострадания.

— В меня тогда тоже стреляли. Я не виноват, что мистер Брэнсон угодил на линию огня.

— Никто тебя и не винит, — ответил Холидей. — Я лишь хочу знать: мы договорились?

— Давай-ка уточним, — задумчиво насупился Кид, — если я не пристрелю женщину, которую в жизни не встречал и которую не узнаю, если ты не ткнёшь в неё пальцем, то мы станем друзьями?

— Я и так твой друг, — ответил Холидей, — однако это не помешает мне выследить тебя и пристрелить, если ты убьёшь Шарлотту Брэнсон.

— Я спрошу чуток по-другому: если я не убью её, то нам с тобой не придётся стреляться?

— Даю слово.

— Пожмём друг другу руки? — Кид подался через стол к Холидею.

Дантист осторожно протянул руку, и тут за соседним столом, где играли в карты, раздался радостный возглас: кто-то сорвал большой куш. Кид, не обращая на чужую радость внимания, энергично тряс руку Холидею. Было больно, однако Холидей даже не поморщился. Лишь когда Кид отпустил его, размял онемевшие пальцы.

— Хватка у тебя хлипкая, Док, — заметил паренёк.

— Когда мне было четырнадцать, говорили, что я жму руку крепко, — ответил Холидей. — Похоже, соврали.

Кид рассмеялся.

— Ты мне нравишься, Док! Сразу понравился! — с этими словами он потянулся к бутылке.

— Я попрошу ещё стакан, — сказал Холидей.

— Не надо, — отказался Кид и отпил большой глоток прямо из горла. — Славное пойло. Что это?

— Обычный кентуккийский виски. Должно быть, Аристид или Индус его кое-чем разбавили.

— Это что ещё за черти? — насмешливо спросил Кид.

— О них тебе лучше расскажет Бэт Мастерсон, — ответил Холидей. — На самом деле, я о них и узнал-то от Бэта. Аристид стал первым победителем Кентуккийского дерби, основанного лет шесть-семь назад. Индус был самым быстрым скакуном после Американского Затмения.

— Американское? Затмение?

— Своё Затмение было у англичан, вот люди и придумали, как их различать.

— Откуда Мастерсон всё это знает? — спросил Кид.

— Он сперва был спортивным обозревателем, потом юристом, — ответил Холидей.

— Вы дружили?

— Время от времени.

— Какой-то ты ветреный, — неодобрительно произнёс Кид.

— Мы с Бэтом никогда особенно не были близки, просто ладили неплохо и почти всегда воевали на одной стороне.

— В Канзасе я видел, как играют в бейсбол, — поделился опытом Кид. — Глупый спорт.

Холидей, который во время беседы раскладывал пасьянс, закончил и, собрав карты, перетасовал их. Начал новый кон.

— Может, партейку в блэкджек на двоих? — предложил Кид.

Холидей покачал головой.

— У меня с деньгами туго.

— У великого Дока Холидея туго с деньгами? Не верю!

— Веришь, не веришь, но если я проиграю, придётся расплачиваться из наградного фонда за твою голову. Я тебя убью.

Кид буквально взревел от смеха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикий-дикий вестерн

Доктор и стрелок
Доктор и стрелок

Быть столь известным человеком, как непревзойденный стрелок Док Холидей, и хорошо, и плохо. Во-первых, куча людей мечтают тебя убить, во-вторых, неизлечимая болезнь неумолимо отсчитывает последние месяцы твоего существования. Тут бы самое время, скопив деньжат, уйти на покой и мирно окончить свои дни, но… Алкоголь, безумная карточная партия — и вот уже в карманах гуляет ветер. К счастью, неподалеку обретается один юный головорез, за голову которого назначена баснословная награда. Но даже помощи старого друга и старого врага может оказаться недостаточно: уж больно хорош оказывается малыш Билли Кид! И, к тому же, тут опять не обошлось без индейской магии. Похоже, цель неуязвима, а времени все меньше…В продолжении романа «Бантлайн Спешиал» из серии «Истории Странного Запада»

Майкл (Майк) Даймонд Резник , Майк Резник

Приключения / Вестерн, про индейцев / Стимпанк / Вестерны / Приключения про индейцев

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев