— Прояви веру в партнёров, — улыбнулся Эдисон и обернулся к Бантлайну: — Нед, зарядишь его?
— Сколько патронов? — спросил механик, аккуратно доставая небольшой деревянный ларец.
— О, думаю, дюжины хватит.
Бантлайн приподнял крышку ларца, и Холидей наклонился, желая разглядеть содержимое.
— Обычные патроны, обложенные ватой.
— Не совсем, — всё так же улыбаясь, возразил Эдисон.
— Латунный кожух и размер тот же, — сказал Холидей, а Бантлайн тем временем осторожно зарядил первый патрон.
— Можешь взять и рассмотреть один, Док, — разрешил Эдисон. — Только будь очень осторожен — ни в коем случае не урони.
Взяв из ларца патрон, Холидей присмотрелся к нему и тут же нахмурился.
— А это что за чёрт? — спросил он, указав на головку. — Она же не свинцовая.
— Всё верно, — подтвердил Бантлайн.
— Вроде стекло… — продолжал Холидей.
— Наверное, потому, что это и есть стекло, — ответил механик, продолжая заряжать пулемёт.
— Если бы вы думали, будто станцию можно обрушить, разбив о неё кусок стекла, мы бы не попёрлись в Аризону на испытания, — сказал Холидей. — Чего я не понимаю?
— Наш пулемёт выстреливает не свинцовые пули, а особые специально изготовленные шарики, — объяснил Эдисон. — В каждом — небольшое количество нитроглицерина. То самое взрывчатое вещество, которое горняки используют уже лет шесть.
— Думаете, один такой шарик…
— Нет, сомневаюсь, — перебил Холидея изобретатель. — Потому и будем стрелять этими шариками из специально переделанной картечницы Гатлинга. Все двенадцать зарядов ударят в одну точку секунд за шесть, — он многозначительно помолчал. — Может, взрывной силы и хватит, чтобы пробиться сквозь защитное заклятие Римского Носа.
— И нужно было нам выезжать сюда для проверки? — спросил Холидей. — Пока не отстреляемся по станции, наверняка не узнаем.
— Это взрывные патроны, Док. Если их уронить или даже хорошенько встряхнуть, громыхнёт так, что мало не покажется.
— И?
— Надо убедиться, что боезапас внутри пулемёта не сдетонирует после первого же или второго выстрела.
Холидей обернулся к Бантлайну — тот как раз вставлял в патронник последний заряд.
— Проверять будешь ты?
— Я что, похож на идиота? — хихикнул Бантлайн.
— Ну… Я-то уж точно из этой дуры стрелять не стану, не заставите, — предупредил Холидей.
— Никто не станет из неё стрелять, — успокоил его Эдисон. — По крайней мере, привычным способом.
Бантлайн достал из фургона штатив на длинных латунных ножках и установил его футах в пятидесяти от входа в шахту. Затем отвёл лошадей вместе с фургоном на сотню ярдов прочь от «Силвер спун», достал большую катушку с проводом и пошёл с нею обратно.
— Другой конец провода подсоединён к батарее и небольшому выключателю в фургоне, — пояснил для Холидея Эдисон. — Сейчас Нед подключит пулемёт и нацелит его на вход в шахту.
— Если всё сработает, туда больше никто не спустится, — заметил Холидей.
— Ничего, другие наши устройства поправят дело.
Бантлайн тем временем поставил пулемёт на штатив и, подключив провод к спусковому механизму, навёл стволы на горловину тоннеля.
— Отлично, — сказал он, возвращаясь к фургону. Эдисон и Холидей последовали за ним.
— Док, — обратился к дантисту Эдисон и указал на выключатель на стенке фургона, — не окажешь честь?
— Что мне сделать? — спросил Холидей.
— Просто дёрни за рычаг и закрой уши, ибо одно из двух — шахта или пулемёт — рванёт.
Холидей подошёл к выключателю, взялся за него и, обернувшись к шахте, чтобы видеть результат, потянул.
Взрывы последовали один за другим, да так быстро, что прозвучали как один длинный БУМ! Пулемёт свалился со стойки, но не раньше, чем расстрелял боезапас.
С минуту из-за пыли и дыма входа в шахту не было видно. Потом задул блуждающий ветерок и разогнал серое облако; трое компаньонов увидели, что некогда широкий вход в «Силвер спун», куда могло пройти пятеро мужчин вряд, завален обломками потолка и стен.
— Что скажете? — спросил Эдисон.
— Сойдёт, — ответил Бантлайн.
— А как насчёт пушки?
— Я проследил за ней, — ответил механик. — Она упала после одиннадцатого выстрела. Не знаю, куда улетел двенадцатый заряд, но раз пулемёт продержался так долго, его можно использовать.
— Не можно, а нужно, — поправил его Эдисон. — Мы все рассуждаем о станции, а ведь предстоит ещё избавиться и от путей, и от других построек вроде склада на заднем дворе, куда мы первый раз даже не подумали заглянуть.
— Продавая такое оружие армии, можно разбогатеть, — предложил Холидей.
— Мы и так богаты, — ответил Бантлайн. — И прежде чем продать эту пушку военным, убедимся, что она выполняет предназначенную ей работу. Не забывай: если она бесполезна против заговорённой станции, то бесполезна против любых индейцев под покровительством Римского Носа.
— Зато если работает она, — добавил Эдисон, — и если сработает всё, что мы сегодня здесь испытаем, получится, что мы совершили первый большой шаг на пути к победе. Ради неё, по большому счёту, я и забросил свой садик в Огайо. Ради победы над магией шаманов!
— Ну хорошо, — сказал Холидей, заглядывая в фургон. — Что ещё у вас имеется?